Uit de Nederlandsche Troonrede.
‘Het ligt in het voornemen de departementen van marine en oorlog te vervangen door één departement van defensie.’
Zou er voor deze nieuwe instelling niet een zuiver Nederlandsch woord aangenomen kunnen worden? Er is immers niets tegen departement van verdediging, - of desnoods van lands- of rijksverdediging? Waarom ook die herinnering aan den Franschen tijd?
‘Voorstellen... tot bestrijding van habitueele dronkenschap...’
Waarom niet geregelde of aanhoudende of voortdurende dronkenschap?
‘...In zorgvolle omstandigheden.’
Het Nederlandsche woord is ‘zorglijk’. Er is tegenwoordig een bedenkelijke neiging om, in navolging van het Duitsch, bijvoegelijke naamwoorden op -vol te vormen, met verwaarloozing van de goede woorden uit onze eigen taal. Zoo leest men telkens van liefdevol voor liefderijk, glansvol voor glansrijk, waardevol voor kostbaar of rijk of aanzienlijk of goed, kunstvol voor kunstrijk, geestvol voor geestig of geestrijk, gewichtsvol voor gewichtig, en zoo meer. Als nu de Troonrede ook al meedoet!