Uit het verslag van het Nederlandsch Bijbelgenootschap.
Ten slotte zij nog een geschenk vermeld voor onze bibliotheek van Dr. D.C. Hesseling, zijne studie over: ‘Het Negerhollands der Deense Antillen’. Dit sterk Hollandsch getint dialect heeft groote beteekenis gehad op de Deensche West-Indische eilanden en er is zelfs een niet onbelangrijke litteratuur in uitgegeven o.a. eene vertaling van het N. Testament, waarvan de 2e druk, nog in 1818 te Kopenhagen verschenen, in onze bibliotheek aanwezig is. Sedert is die taal geheel of nagenoeg geheel uitgestorven.
Het is een eigenaardig uitziende taal, waarin wij enkele regels uit Mattheüs 6 hier laten volgen:
....want jender Vaeder weet, wat jellie mankeer, eer jellie bid hem Daerom jellie sal bid soo:
Ons Vaeder, ju die bin na binne die Hemel! ju Naem wordt geheiligt. Ju Kooningrik kom; ju Wil geskiedt na Aerde, glik als na binne die Hemel; Giev ons van dag ons daglig Brood; en vergeev ons ons Skyld, soo glik ons vergeev ons Skyldenars, en no lej ons na binne Versuking: maer verlos ons van die Qwaet: want van ju bin die Kooningrik, en die Kragt, en die Heerligheid tee na die Ewigheid.....
Men kan in deze studie niet lezen, zonder getroffen te worden door de gedachte aan een onder-