In this strange land, unshielded by a mask...
All Poems by Elisabeth Eybers
Elisabeth Eybers (1915-2007).
Photo by David Samyn.
Although the last few volumes of poetry which Elisabeth Eybers (Klerksdorp, Transvaal, 1915-Amsterdam, 2007) published were practically bilingual, her poems which deal with exile and leaving South Africa were written only in Afrikaans during the sixties and seventies. For the occasion of a few English papers and articles I wrote on her work she enthusiastically set out transforming some of these earlier poems which she had written nearly forty years ago, into English. She did the first translation at my request in 2001 and most of the others during 2003. Her last translation of an old Afrikaans poem was done in July 2007, less than six months before her death on December, 1st 2007. The versions in Afrikaans are from Versamelde Gedigte (Querido, 2004).
Ena Jansen, Amsterdam