Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Colloquium Neerlandicum 9 (1985) (1986)

Informatie terzijde

Titelpagina van Colloquium Neerlandicum 9 (1985)
Afbeelding van Colloquium Neerlandicum 9 (1985)Toon afbeelding van titelpagina van Colloquium Neerlandicum 9 (1985)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek
lezing / voordracht


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Colloquium Neerlandicum 9 (1985)

(1986)– [tijdschrift] Handelingen Colloquium Neerlandicum–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Verslag van het negende colloquium van docenten in de neerlandistiek aan buitenlandse universiteiten


Vorige Volgende
[pagina 159]
[p. 159]

1. Verslagen

Bijeenkomst van de docenten uit het Duitse taalgebied

Aanwezig: F. Bulhof (Oldenburg), voorzitter; mw. L. Artois (Frankfurt/Main), A. Berteloot (Marburg/Lahn), mw. J. Best (Heidelberg), mw. C. Broeder (Oldenburg), C. ter Haar (München), mw. J. den Hartog (Bonn), W. Kats (Bremen), mw. B. Kehnen (Duisburg), R. Leclercq (Würzburg), J. Müller (Keulen), E. Püschel (Heidelberg), mw. J. Ridderbeekx (Berlijn), J. Stegeman (Zürich) en J.W. de Vries (Leiden).

 

De voorzitter opende de vergadering en stelde de agendapunten voor.

 

Agendapunt 1 bestond uit een referaat van mw. Broeder over ‘Expletief er en de interpretatie van onbepaalde subjecten’ (zie p. 95-103).

Bij de discussie bleek dit model belangwekkend, maar niet volledig ten einde gedacht. In ieder geval kon met de spreekster geconstateerd worden, dat het veiliger is de leerders een gevoel voor het gebruik van er te helpen ontwikkelen aan de hand van een corpus van goed gekozen voorbeeldzinnen dan met behulp van een twijfelachtige ‘regel’.

 

Agendapunt 2 betrof het referaat van de heer Ter Haar over ‘Integratie van Nederlandse literatuur en geschiedenis in de Germanistiek in de Bondsrepubliek Duitsland’ (zie p. 105-114).

 

Onder agendapunt 3 werden enkele mededelingen gedaan.

a)De heer J. Stegeman maakte de vergadering attent op het Symposium Niederländische Literatur in deutscher Übersetzung dat door S. Sonderegger en hemzelf in mei 1986 te Zürich zal worden georganiseerd. Centraal staan in hoofdzaak theoretische en historische aspecten van het vertalen.
b)De heer F. Bulhof wees op de verbeterde herdruk van zijn publikatie over A. Lehning.

Na deze mededeling sloot de voorzitter de vergadering.

 

(A. Berteloot)


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

datums

  • 31 augustus 1985

  • 30 augustus 1985

  • 28 augustus 1985

  • 29 augustus 1985

  • 27 augustus 1985

  • 26 augustus 1985


Over dit hoofdstuk/artikel

auteurs

  • Amand Berteloot