klasseonderscheid herleid - met de slaven- en concentratiekampen als laagste trap -, anderzijds door de panische angst voor de uitzuiveringsprocessen tot een quasi onmogelijk vol te houden drama van vervolgingswaanzin.
Wat ons het meest in Kravchenko's bekentenissen boeit en naderhand bangelijk bezighoudt is het jarenlang opkroppen en verbergen van de groeiende tegenzin voor het regiem en het grote verlangen eens te worden verlost van de kwellende dwangmethodes die vadertje Stalin gebruikt. Openlijk in opstand komen zonder er het leven bij in te schieten gaat voor een partijmens praktisch niet. Hoeveel nachtrust en genadeloze pijniging vanwege de N.K.V.D. hebben Kravchenko zijn mildere opvatting van het communisme reeds niet gekost? Vrijheid?
De maatschappelijke toestanden zijn voor boer en arbeider slechter dan onder de tsaar. Dit blijkt uit volgende passus, waarin een boer zijn zoon weerlegt:
- ‘What is there to understand? I was at the front myself in the first war against Germany. I fought, I was wounded, I was eaten alive by lice. Then the revolution began. Freedom, they said. Land to the peasants, they said. Everybody hollered his head off and told us we were the salt of the earth, because we had rifles in our hands. Twenty-two years pass but there's no freedom, no land - only another war. Now again they're talking softly and flattering us...’
- ‘But this time it's our own power’, Vanya put in, ‘not Tsarism.’
His father withered him with a look. There was no mistaking who ruled this household.
- ‘Don't interrumpt me with empty phrases, Vanya. I've kept silent for many years. Our power! Who was it, then, that took the bread away from us with all sorts of schemes and plain robbery? Our power! Who was it, then, liquidated every fifth family in our village en packed them off to Siberia during collectivization? What I want to know is simply this: Are we human beings or aren't we? I want to live as I like, not as they tell me!’
- ‘All right, dad, you have just grievances’, I said. ‘But how did you live before the revolution?’
- ‘A thousand times better’, he shot back at me. ‘What's true is true. I had six desyatins of land, a good horse, a filly, a cow, a calf, pigs, geese. I kept bees. We were poor peasants, mind you, but we always had enough to eat and to wear. So I ask you, for which Russia did Vanya lose his arm? For which Russia are you two fine, intelligent men (de schrijver en zijn compagnon) going to kill and be killed, the Lord forbid? If it's for the same old Russia of these recent years, there's not much good in it. I'm an old man I blab too much, but it's good to sink one's teeth into the truth for a change.’
Het is ons bekend, en in zekere pers maakte men daar voor propagandistische doeleinden veel gewag van, dat in het Hitleriaans Duitsland kanonnen vóór boter gingen. In Rusland ging het niet veel beter. Zegt Kravchenko: ‘Tens of thousands of Russians