Meiskeflutte - knechtebrokke
Onder de schoolkinderen te Rollegem-Kapelle zijn die termen in volle leven als (speelse) uitdaging en verweer van jongens en meisjes tegen elkaar: ‘O gi meiskeflutte! - O gi knechtebrokke!’
Tegen een jongen met meisjesmanieren luidt het ook: ‘O gij meiskeflutte! Je zijt 'n echte meiskeflutte!’ En omgekeerd tegen een meisje met knechtemanieren: ‘O gij knechtebrokke! Je zijt 'n echte knechtebrokke!’
Men zegt wel -brokke, en niet -brakke zoals te Kortrijk: knechtebrakke, en ook eenvoudig brakke, dit laatste echter met pejoratieve betekenis (vagebond, straatjongen).
m. d