Biekorf. Jaargang 34
(1928)– [tijdschrift] Biekorf– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermdEen XIVdeeuwsche afboeking van s. Jan's Gasthuis' ‘Regule’ te YperGa naar voetnoot(2)Hier hebben we voorhanden een oud boekje in perkamenten bladen, en zonder deksel aan, 0.235 op 0.163 breedte, en zijnde een afboevan den gewezen ‘regule van S. Jans Gasthuse in ypere’. Het beslaat onbetalmerkt 8 bladen voor- en aarkant (is 16 bladzijden), waarvan het achtste blad nog onbebruikt. 't Is gave, en weinig vuilgemaakt: al- | |
[pagina 209]
| |
leenlijk de achterbladzijde, van nogalwel in de hand te zijn, is ietwatmeer bevingervlekt; de voorbladzijde is 't velemin, dit echter nu toevallig. Want de waarom hiervan, is dat het boekje nietmeer voorkomt zooals het was oorspronkelijk, d.i. ter XIVe eeuwe. Zijn beide eerste bladen, ter XIVe eeuwe, zijn worden-afgesneden met een schare, onhandig weg en nogal nippe, immers op een schrootje na van 0.005 tot 0.001 m.; ze werden dan vervangen door 2 nieuwe bladen, met hoogstwaarschijnlijk de afboeking erop van de verwezen 2: (uitgeweerd misschien kleine invoegingen, reke voor reke 'tzelfde of nagenoeg, zou 'k denken omdat 't zoo goed uitkomt op 't einde van den aarkant van blad 2, ten dienste van 't vervolg op voorkant 3). 't Verschil van het oorspronkelijk deel bij die 2 aangebrachte bladen is merkelijk: dat aangebrachte deel is witter en veel lijzer aan den tast. 't Is ook in jongeren stel, te weten van t'einden de XVe eeuwe, 'n beetje ui'vallig nagemaakt van 't ander deel, van namelijk 't tweetallig schoone handgestel (met roode kopstaven, maar ook in bleekgeschoten doppe) dat immers staat op bl. 3 vk. tot en met 6 vk., en bl. 6 ak. tot en met 7 ak., en dat van 't einde is al van de XIVde eeuwe. De reekjes met de stift getrokken staan scherper in dit ouder deel, en dààr zijn insgelijks nog al de gaatjes over waardoor zij waren voorgewezen. Men ziet nog de verandering, aan de verbinding ook: 't oorspronkelijk boekje was oorspronkelijk genaaid, eerst eens met 'n tweevoudig garen op heel de hoogte, tot samenhouding van het werk; en dan weer eens met dikineengevlochten draad, in oogen (eene alboven, eene alonder), alsof het was bestemd geworden om, boekbindersgewijze, alachterwaard er endjes door te hebben tot verder inbandinge; dan de 2 nieuwe bladen vorenaan, zijn aanstonds eerst geplakt geweest, elkeen op elk van de twee schrootjes die achter 't afsnijden nog overwaren zooals we boven zeiden, (en werkelijk er heeft dan iemand nog-nadien ter XVI-XVIIde eeuwe, door | |
[pagina 210]
| |
heel het werk, met losse hand wat krabbelinge bijgebracht, en onderander de ‘regulen’ betalmerkt, en b.v. op vk. 2 het talmerk v en vj getrokken over schroo en blad tegader, tendeele nog aaneen). In onzen tijd zijn die twee eerste bladen, omdat hun plak alonderaan begaf, daar onderaan tegen de schroo'n gedriegd. Nu, eerst het opstel zelf, als volgt:
[1 vk.] [<j>]Ga naar voetnoot(1). Dit is den regule ende ordinâcie vân ǁ Jonfvrauwen van S <.> (1) Jans Gasthuse ǁ in ypere gheordineirt van oudê tijden ǁ die de Jonfvrauwen de welcke daer ǁ inne cômen zullen <,> (1) moeten belovê in ǁ waerachtiger oodmoedigheid, ên in orǁdinancie van goedê leuene ghetrauwel(icke) ǁ te houdene ter eere vân huse <,> ên vâ ǁ Gode al voorê: ên ter saligheid vâ huerǁleder ziele. Geassenteirt bij schepên vâd(er) ǁ stede vâ ypere: op de pene hier naer volgên ǁ
<ij> Alvorê dat de voors(eide) Jonfvr(auwen) ên de gô ne die in tvoors(eide) huys wonen zullen, ǁ moeten zijn onderhoorigh dê souuereinê ǁ voogden ghestelt bij schepenê <,> Ende der opǁper Jonfvr(auwe) ghestelt ten orloue vân voog dê voors(eit). Ende dat niemand wtê huǁse magh gaen zonder orlof. noch clee(ren) ǁ dan daer zij orlof hebben te gane. ǁ het ne ware dat hê iet haestelics ǁ ouer quame daer zou gaen moeste ǁ ên dat moeste zou te kennen geuen ǁ als zou thuus quame ǁ
[1 ak.]. <iij> Item dat niemand langer dan achte ǁ dagen wten huyse wesen moet, ên ǁ dat ter discretie vander opper Jonfvr(auwe) ǁ Ende daer zou langer wte | |
[pagina 211]
| |
ware ǁ dat vvare op de verbuerte vander proǁuene van dier weke ǁ <iiij> Item dat elck vân voors(eide) Jonfvr(auwen) moet ǁ houden de ghetijden van onser vrauwe ǁ ên elck moet op zijn binnen der schelle. ǁ ên dat zij danne te gader eerst mattine ǁ lesen daer naer Prime, Tierce, ende ǁ middagh. Ende dat zij altijds voor ǁ de maeltijd de Benedicite lesen, ên naer ǁ der maeltijd gratie. Daer naer noene te ǁ teGa naar voetnoot(1) gader lesen. daer naer Vespere ende ǁ elck tzijnder behoorelicker tijd. Ende ǁ bin datmen de ghetijden leest zoo ne ǁ moet niemand wie zou zij eenigh ǁ werck doen En(de) oock mede zoo moet ǁ elck zijn alle daghe ter messe ter vesǁperê ên ter mattene. En(de)Ga naar voetnoot(2) alle maêdaaǁghe lesen een ziele vigilie ouer alle ǁ de gône die dê huse dueghd hebbê ghedaê ǁ [2 vk.] of zij ne ware sieck ofte ander belet haddê ǁ daerGa naar voetnoot(3) bij zou huer zoude mogê excuserê met redene ǁ
<v>Ga naar voetnoot(4) Item dat de voors(eide) Jonfvr(auwen) ên die prouendiers ǁ vân huse moeten elck sauôds segghen de ǁ ghemeene bedinghe ouer de gône die thuys ǁ stichtedê ên ouer alle dê gônê die het huusGa naar voetnoot(5) ǁ dughd gedaê hebbê, ên dit zalmê teekenê ǁ med eenen Clocskene alzoo het Costume ǁ gheweist heift. En(de) dat zij oock alle auôǁde eer zij te bedde gaen moeten gaen ǁ in de capelleGa naar voetnoot(6), ende daer doen met deuoǁtien haerleder bedinghe ǁ | |
[pagina 212]
| |
<vj> Item dat elck vân voors(eide) Jonfvrauwê ǁ ghesont zijnde ende gheexcuseirt van ǁ alle ander beletten moeten haudêGa naar voetnoot(1) dê ǁ aduent voor midwijntereGa naar voetnoot(1), ende drie ǁ reisen de weke vasten ên gheen ǁ vleesch eten der bouê zonder orlof ǁ vander opper Jôfvr(auwe), ên dat bij Cause ǁ van noode. En(de) dier gelijcke veerǁthiê [daghen]Ga naar voetnoot(2) voor sinxen zonder vleesch te ǁ etene wtgeweerd Ascensions daghe ǁ ende alzoo veerthien daghen voor die ǁ [2 ak.]Ga naar voetnoot(3) Assumptie van onse Liefue vrauwe ǁ ende veerthien daaghen voor aller heliǁghen dagh: ende te elcken van desê moetê ǁ zij twee reisen de weke vasten ende ǁ geen vleesch eten. En(de) oock moeten ǁ zij vasten alle de vrijdaghen vandê ǁ Jaare, ende voort alle de vasten dagê ǁ die de helighe kercke ghebied te vastê ǁ ende dat elck te biechten gaen moet twee ǁ warfuen voor elck vande voorseide ǁ feesten, ên drie warfuê bin den vastê ǁ Ende elck magh zijnen biechtheere kieǁsen daer hij wille mids den orlof vân ǁ PasteurGa naar voetnoot(4): elckê anderen vergeuenisse ǁ biddende eer zij ten heilighenGa naar voetnoot(4) Sacraramête ǁ gaen in teeken van Oodmoedigheden ǁ
<vij> Item dat niemand wt den huyse ǁ zal moghen gaen op dên dagh dat zij ǁ het heilighe Sacrament zullen ontfanǁghen hebben ten zij om ter kercken te ǁ gane: ende dat niemand wte den ǁ huse zal gaen eten op feestelicke ǁ daghen ǁ
[3 vk.] <vij[bis]> ¶Ga naar voetnoot(5) Item dat niemenGa naar voetnoot(6) saterda- | |
[pagina 213]
| |
ghesGa naar voetnoot(1) weercGa naar voetnoot(2) doê ǁ moet achter vesperen. En(de) dat niemê<t>Ga naar voetnoot(3) ǁ ooc enich weerc doen moet no<ch> bouen. ǁ no<ch> beneiden. hachterGa naar voetnoot(4) tvingeroenGa naar voetnoot(5). En(de) ǁ zi moetê danne alle te gad(er) gaê te bedde. ǁ En(de) niemê<t> moet nachts vten dorenter ǁ ligghê. het ne ware bi consente vand(er) ǁ vpperJoncfr(auwe). of bi cauzê vâ ziecheidê. ǁ Ende | |
[pagina 214]
| |
diere ghelike moeten zi te gader ǁ gaen ten reiftere. binden ludene van ǁ enen cloxkine. Inden welkê reifter ǁ zi houden moeten silentie. Of daer zi ǁ yet spreiken wilden. dat moet zijn ǁ goed ende duegdelijc -: ǁ
<viij> ¶ Item. dat elc moet syn bereed nachts ǁ vp te stane zo wanneer datmer zal ǁ zynghen mattineGa naar voetnoot(1) inde capelle. Ende ǁ elkes daghes messe hore of het ne dade ǁ hem ziecheide. En(de) sondaghes ende ǁ mesdaghes tharer prochie hoofmesse.Ga naar voetnoot(2) ǁ of daer zi orlof hebben te gane -: ǁ
<ix> ¶ Item, datsi witdond(er)daghe elc anders ǁ [3 ak.] voeten dwaenGa naar voetnoot(3). Ende voord doen also ǁ zi sculdich syn te doene -: ǁ
<x> ¶ Item, dat niemen gaen moet te spade ǁ dat na complien es. Of te tilike voor ǁ de scelle inde poortGa naar voetnoot(4). ende dat si nachts ǁ niet bliuenGa naar voetnoot(5) vten huus. het ne dade ǁ nood ende dat bi (5) orloue -: ǁ
<xj> ¶ Item, dat niemen buten huus. no butê ǁ dorenter ligghe. het ne dade nood of ǁ ziecheide. Ende dat bi orloue -: ǁ
<xij> ¶ Item, dat niemen gheen ander habijt ǁ ne draghe dan alsoot van oudê tidê ǁ ghecostumeird heift ghesijn -: ǁ
<xiij> ¶ Item, datsi ghene caproen draghen ǁ gheknopt anders dan van zelues dê ǁ cleedeGa naar voetnoot(6) ǁ | |
[pagina 215]
| |
<xiiij> ¶ Item, dat niemen gaen moet buter ǁ poorten te zijns ghebuurs huus. om ǁ enich werc te doene -: ǁ
[4 vk.] <xv> ¶ Item, dat elc zi bereed te helpene den ǁ zieken. bouen ende beneiden altoos als ǁ zijs te doene hebben -: ǁ
<xvj> ¶ Item. dat niemen gheen laken no cleed ǁ make. zonderGa naar voetnoot(1) te zinen draghene. en(de) ǁ dat heimelike -: ǁ
<xvij> ¶ Item, dat niemê ghene ghegheileude ǁ hoof cleedren ne draghe. noch gheen ǁ haer te lanc houde: ǁ
('t Vervolgt). L. De Wolf. | |
Als 't u belieft, de waarheid zeggen.In Paginae. (1928, jg. iii, bl. 967) lezen we 'n beknopt verslag over ‘Franciana, Pampharduine (Biek. 1927, xxxiii, 115-116 en 178-181), met den inhoud en 't besluit ‘dat ... ine = weide, en harduine = kuddeweide. - Dr. P. Allossery’. Da' 's een vergrijp. 't Moet ‘Lamphardnisse’ zijn, en -isse en hardnisse! Dat we mochten, aangaande dees en andere gevallen, vragen-daar aan zetter of verbeteraar, ons zoo - en Paginae medeen - op geenen slechten naam te brengen, en... nu dat het gebeurd is, de zaak terecht te wijzen. B. |
|