Biekorf. Jaargang 10(1899)– [tijdschrift] Biekorf– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd Inhoudsopgave [Nummer 1] [Mededeling] Van Vlaamsch Kunstvaatwerk Bruiloft Bezweerspreuken Mingelmaren [Nummer 2] Kunstvaatwerk (Slot) Albsfelde Nog vlaamsche woorden en spreuken Mingelmaren [Nummer 3] Broederliefde Oude Damsche Graanmaten Het Weven [Nummer 4] Broederliefde (Vervolg van blz. 41) ‘Vader overleden’ Requiescat in pace! Rijmsnoer om en om het jaar Mingelmare [Nummer 5] Broederliefde (Vervolg van blz. 54) Evangeline van Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch Voorwoord Mingelmaren [Nummer 6] Broederliefde (Vervolg van blz. 71) Blijde Geheugenisse Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. Aan den eerweerden Heer Emile Van Ackere Eenige woorden uit de Goddelijke Beschouwingen (161-192) van Guido Gezelle. (Vervolg van Biekorf 1898, bladz. 366). [Nummer 7] Broederliefde (Vervolg van blz. 84) Winterlandschap Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (1ste vervolg.) Nog vlaamsche woorden en spreuken Mingelmaren [Nummer 8] Broederliefde (Vervolg van blz. 101) Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (2de vervolg.) Om- en weerwevende Wandelweg Mingelmare [Nummer 9] Gewoonworden Herinnering Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (3de vervolg.) Mingelmaren [Nummer 10] Hoogeerweerde Heer Lodewijk Schram, groot-vicaris van Zijne Hoogeerweerdigheid Edward J. O'Dea, bisschop van Nesqually, in America. Van een Houtraperken Sinaï Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (4de vervolg.) [Nummer 11] Hoogeerweerde Heer Lodewijk Schram, groot-vicaris van Zijne Hoogeerweerdigheid Edward J. O'Dea, bisschop van Nesqually, in America. (Vervolg van blz. 149) De boer en het tooverboekske Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (5de vervolg.) Nog vlaamsche woorden en spreuken [Nummer 12] Maren uit Indenland Het gravelijk Slot van Franchimont Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (6de vervolg.) Mingelmaren [Nummer 13] Maren uit Indenland (Vervolg van blz. 181) Blijde Gedachtenisse der eerste heilige Nuttinge van Justine Dechièvre, te Nieupoort, den 23sten in Bloeimaand (Mei) 1899. Het gravelijk Slot van Franchimont (Vervolg van bladz. 185) Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (7de vervolg.) Mingelmare [Nummer 14] Maren uit Indenland (Vervolg van blz. 198) Het gravelijk Slot van Franchimont (Vervolg van bladz. 205) Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (8ste vervolg.) Mingelmare [Nummer 15] Het gravelijk Slot van Franchimont (Vervolg van bladz. 218) Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (9ste vervolg.) Nog vlaamsche woorden en spreuken Mingelmaren [Nummer 16] Het gravelijk Slot van Franchimont (Vervolg van bladz. 230) Het huisgerief van onze Voorouders Volgens eene boedelbeschrijving van de jaren 1600. Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (10ste vervolg.) Nog vlaamsche woorden en spreuken Mingelmare [Nummer 17] Het gravelijk Slot van Franchimont (Vervolg van bladz. 243) Des morgens In hoecxkens ende boecxkens Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellon op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (11ste vervolg). Nog vlaamsche woorden en spreuken Mingelmare [Nummer 18] Toebakdozen Op het vijf-en-twintigste verjaren Nog vlaamsche woorden en spreuken Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. Tweede deel. (12de vervolg.) Mingelmaren [Nummer 19] Kloefhandel en -nijverheid Op het vijf-en-twintigste verjaren Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (13ste vervolg). Mingelmare Het mirakelbeeld van O.L.V. vereerd in Sint-Janskerk te Poperinghe. [Nummer 20] Over het ontstaan van den eeredienst en het Broederschap van de zeven weedommen van Maria Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (14de vervolg.) Nog vlaamsche woorden en spreuken [Nummer 21] Tillo's Lied Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (15de vervolg) Nog vlaamsche woorden en spreuken Mingelmare [Nummer 22] Eigennamen in de Aardrijkskunde Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (16de vervolg.) De bedrogen duivel Eenige woorden uit de Goddelijke Beschouwingen (193-208) van Guido Gezelle zaliger. (Vervolg van Biekorf 1899, bladz. 96). Mingelmaren [Nummer 23] Dood van Guido Gezelle Vlaamsche christene kunst Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (17de vervolg) De bedrogen duivel Nog vlaamsche woorden en spreuken Mingelmaren [Nummer 24] Over het ontstaan van den eeredienst en het Broederschap van de zeven weedommen van Maria (Vervolg van bladz. 305) Aan Guido Gezelle! Evangeline van Hendrik Wadsworth Longfellow op mate vertaald uit het Engelsch in 't Vlaamsch. (18de vervolg.) Een woordeken over Guido Gezelle Guido Gezelle Opgelet! Bijvoegsel van ‘Biekorf’ Bijblad van ‘Biekorf’ in Wintermaand, 't jaar 1899 Aanteekeningen over het leven van Zeer Eerw. Heer Doctor Guido Gezelle Bijblad van ‘Biekorf’ in Wintermaand, 't jaar 1899 Guido Gezelle; begraving en lijkplechtigheden Bladwijzer van woorden en zaken