Amsteldamsche minne-zuchjens
(1643)–Anoniem Amsteldamsche minne-zuchjens– Auteursrechtvrijop verscheyde nieuwe wijsjes, door lievende gheesten uyt ghestroyt
[pagina 128]
| |
Italiaans en duyts.
AMaril-li mia bella
Non credi del mio cor dolce desio,
d' esser tu l' amor mio,
credilo pur.
| |
[pagina 129]
| |
e – s el timor t' assa- le,
prendi que sto mio strale
apprim' il perto,
e vedrai scritt' al core.
Ama-ril-li, Ama-rilli,
Amarilli, mio amore.
Amarilli mijn schoone,
gelooft ghy dat de liefd' die 'k u betoone,
niet in mijn hert sou woone,
geloov het vry,
en vreest ghy onderwij-ken,
neem een van dees mijn' pijlen,
open dees' borste,
ghy vint in t' hert gheschreven
Ama-ril-li, Ama-rilli,
Amarilli, mijn leven.
|
|