[vertalingen uit het Nederlands]
vertalingen uit het Nederlands, zie Van Huffel. Deze vermeldt als schrijvers, waarvan het meest in andere talen is overgebracht: Jo van Ammers-Küller, Ina Boudier-Bakker, Henri Borel, Antoon Coolen, Louis Couperus, Frederik van Eeden, Johan Fabricius, Herman Heijermans, Ivans (J. v. Schevichaven), Arthur van Schendel, Madelon H. Szekely-Lulofs, Scharten-Antink, Albert Verwey, Augusta de Wit. Verder een groot aantal boeken van Melati van Java en Willy Corsari.
De Kon. Bibliotheek gaf een catalogus uit van Vertalingen van Ned. Letterkunde na 1880, aldaar aanwezig; opgesteld door G.I. Lieftinck, 1939.
Van 1910-'19 28 werken van 12 schrijvers; van 1920-'29 67 werken van 23 schrijvers; van 1930-'39 232 werken van 47 schrijvers. In dit laatste 10-tal jaren leverde Duitsland 25% van de vertalingen; 35% kwamen uit in de Skandinavische landen.
P. Arents gaf in 1931 te Brussel uit: De Vlaamsche schrijvers in vertaling, 1830-1931. Onder de Vlamingen bovenal Conscience.