Alle de brieven. Deel 12: 1696-1699
(1989)–Anthoni van Leeuwenhoek– Auteursrechtelijk beschermdKorte inhoud:L. bedankt Magliabechi voor een nieuwe brief met een lofdicht en deelt hem mee dat het boek eindelijk is aangekomen en een ereplaats in zijn huis heeft gekregen. | |
Opmerkingen:De niet door L. zelf geschreven tekst is te vinden of fol. 20r-v. Op fol. 23v bevindt zich naast een rood lakzegel de eigenhandig geschreven adressering: Illustrissimo Celeberrimo Doctissimo Domine Antonio Magliabechi. Franco p. Mantua, Florence. | |
Letter No. 192
| |
Summary:L. thanks Magliabechi for a new letter with a panegyric and informs him that the book has at last arrived and has received a place of honour in his house. | |
Remarks:The text, not written by L. himself, is to be found on fol. 20r-v. On fol. 23v, by the side of a red wax seal, there is the address written by L. himself: Illustrissimo Celeberrimo Doctissimo Domine Antonio Magliabechi. Franco p. Mantua, Florence. | |
Illustrissimo, Generosissimo,
Litteras tuas, Vir Illustrissime, suo tempore, non sine gaudio, accepi, simul et inclusum iis carmen, quo me iterum beare dignatus es. Graphice eo, ab Ingenioso Poeta, descriptam video laudem, quam tam vasta Eruditio, tam rara in bonos munificentia, tot denique virtutum (quae in pectore Tuo sedem suam fixisse videntur) congeries apud omnes merentur; quaeque meo, omniumque Bonorum et virtutis amantium animis jam diu ingenerata, indies altiores agit radices, quo magis intuemur Te tot praeclaris ornatum Dotibus eo nunc tempore, quo omnis virtus, et honestas ex plerorumque animis, proh dolor! exsulare videtur. Haud obscurum hujus rei specimen ego cepisse mihi videor in Viro illo cui liber ille eximius, quo me immeritum donare Tibi visum fuit, creditus estGa naar voetnoot2). Tandem quippe liber ille mihi, paucos ante dies, per Dum ArnoldiGa naar voetnoot3), Bruxellis degentem, Antverpia missus est; is vero D: Arnoldi mihi scripsit, se libro illi Antverpia arcessendo, impendisse nummum aureum, quem PistoletGa naar voetnoot4) vocant, praeter operam suam, cujus compensationem mihi, ut agebat, committebat. Ego autem statui, ubi nummum aureum, aliasque impensas ipsi restituturus sum, rescribere, ut me, utpote nescium quem illi rei impenderit laborem, certiorem reddere velit quo pacto ipsius opera remunerari queatGa naar voetnoot5). Caeterum Vir Illustrissime, uti munus illud, quovis mihi ϰειμήλιω gratius, magno cum gaudio excepi, ita quoque id occludere non statui; sed potius exponere omnium oculis in eo domus meae loco, quo Viros Eximios, qui me subinde visere dignabuntur, (ut viles meas observationes, circa res a me detectas, cum ipsis communicem) introducere soleoGa naar voetnoot6), ut et hoc pacto Illustrissimi tui Nominis, et singularis erga me munificentiae, fama ad plures transvolet et celebreturGa naar voetnoot7). Vale tandem Vir Illustrissime, Orbis Litterati Decus et Ornamentum, Vale aeternum, et mihi, ut coepisti, favere perge. Dabam Delfis Batavorum 15 Kal. Majas 1698. | |
Antoni van Leeuwenhoek very cordially greets the Most Illustrious and Generous Sir, Mr. Antonio MagliabechiGa naar voetnoot1), Famous for his Stupendous Erudition.
Most Illustrious Sir, I duly received with great pleasure your letter as well as the poem enclosed therewith, with which you again thought fit to make me happy. I see that therein a Talented Poet beautifully sings the praises which such great Erudition, so rare a munificence towards honourable people, in short a multitude of so many virtues (which seem to have fixed themselves in Your heart) deserve from everyone. And these praises, long since implanted in my own heart and those of all Good people who love virtue, strike deeper roots from day to day as we consider more and more that You are adorned with so many excellent Qualities in this very period in which all virtue and respectability alas! seems to have vanished from the souls of most people. It seems to me I have found a very plain example of this in the person of the Man to whom was entrusted the wonderful book with which You thought fit to present me undeservedlyGa naar voetnoot2). Indeed, this book was at last sent to me from Antwerp a few days ago through Mr Arnoldi, who is staying in Brussels; this Mr ArnoldiGa naar voetnoot3), however, wrote to tell me that to get the book from Antwerp he spent a gold coin, which they call PistoletGa naar voetnoot4), apart from the trouble he himself took, the compensation for which, as he said, he left to me. But I decided, since I will reimburse him for the gold coin and the other expenses, to write back to him, asking him to inform me, since I do not know what trouble he has taken for this matter, how the trouble taken by him can be repaidGa naar voetnoot5). Further, Most Illustrious Sir, I have decided, because I have received the treasure, which is dearer to me than any gem, with great joy, not to shut it up, but rather to expose it before the eyes of all in that place in my house where I am wont to receive Excellent Men [such as those] who are to honour me with a visit very shortly (in order that I may talk with them about my modest observations on certain facts discovered by me)Ga naar voetnoot6), so that the fame of your Most Illustrious Name as well as of your exceptional munificence towards me may thus reach more people and be praised by themGa naar voetnoot7). Finally, Most Illustrious Sir, the Pride and Glory of the Literate World, May you always be in good health and May you be favourably disposed towards me, as you have been from the beginning. Delft in Holland, 17 April 1698. |
|