Alle de brieven. Deel 12: 1696-1699
(1989)–Anthoni van Leeuwenhoek– Auteursrechtelijk beschermdGepubliceerd in:
| ||
Korte inhoud:Verslag aan Magliabechi van de problemen die zijn opgetreden bij het transport van het boek dat door hem als geschenk aan L. verzonden was. | ||
Opmerkingen:De tekst van de brief bevindt zich op fol. 18r-19r. De Latijnse brief is niet van de hand van L. zelf, maar op fol. 19v heeft L. eigenhandig als adressering geschreven: Illustrissimo Celeberrimo Doctissimo Do Antonio Magliabechi Franco augsb. Florencen. | ||
Letter No. 191
| ||
Published in:D. Carbone 1930: ‘Contributo alla storia della microbiologia’, in Bolletino dell'Istituto Sieroterapico milanese 9 (1930), pp. 521 and 529. - Mention of the existence of the letter with a short quotation. | ||
Summary:Report to Magliabechi on the problems which have occurred during the transport of the book which had been sent to L. by him as a present. | ||
Remarks:The text of the letter is to be found on fol. 18r-19r. The Latin letter is not by the hand of L. himself, but on fol. 19v L. has written by his own hand the address: Illustrissimo Celeberrimo Doctissimo Do Antonio Magliabechi Franco augsb. Florencen. | ||
Illustrissimo, Clarissimo, Doctissimo, Viro,
Suo tempore, Vir Illustrissime, traditae mihi fuere, per Cl. GronoviumGa naar voetnoot2), litterae, quas denuo ad me scribere dignatus es. Eas mihi gratissimas, lectuque jucundissimas, fuisse scias, praesertim cum viderim eas iterum refertas evidentissimis solitae erga me benevolentiae ac humanitatis Tuae speciminibus; quippe dolere Te summopere testaris Librum illum egregium et pretiosum, quo me, nil tale merentem, ex insigni Tua liberalitate, beare decreveras, ad manus meas haud pervenisseGa naar voetnoot3). Quod ad me, non parum, fateor, tanti muneris, et heu! a Tanto Viro missi, jactura afficior; attamen, quum ejusmodi casibus, aliunde nobis advenientibus, avertendis pares non simus, hisce acquiescendum est. Non possum quin hisce Te certiorem faciam, scripsisse ad me Bruxellis DmJ. Senerin: Arnold:Ga naar voetnoot4) die 15 Januarii 1698; accepisse se litteras Praga Bohemorum, a quodam Do CooqusGa naar voetnoot5), uno ex Domesticis Serenissimi Tusciae PrincipisGa naar voetnoot6), quibus rogaretur ut inquireret in librum, cui titulus Saggi di Naturali Experi:Ga naar voetnoot7) Seque ad hasce litteras omnem adhibuisse industriam, ut librum illum investigaret, ac tandem expiscatum esse hominem, cui Liber, mihi tradendus, concreditus fuerat; at hominem illum in Angliam esse profectum, res vero suas, et inter has etiam librum saepe memoratum, Bruxellis reliquisse, quum brevi eo redire statuisset. Idcirco Dus Arnoldi litteris suis me rogavit, ut brevi eum, quid hoc in negotio fieri vellem, certiorem redderem; periculum enim in mora esse agebat, quoniam is, cui liber creditus erat, eum jam venditaverat serenissimi Principis Vaudemontii ActuarioGa naar voetnoot8). | ||
Antoni van Leeuwenhoek greets the Most Illustrious,
In due time, Most Illustrious Sir, the letter which you again thought fit to write to me was delivered to me by the Very Famous Mr GronoviusGa naar voetnoot2). I would inform you that I found it very welcome and a great pleasure to read, especially because I saw that it is again full of very evident marks of Your usual benevolence and kindness towards me; in fact, you say that you greatly regret that the wonderful and precious Book with which out of Your notable liberality you had decided to make me quite undeservedly happy has not reached meGa naar voetnoot3). As to me, I confess that I was no less shocked by the loss of so great a present, and that, alas! sent by so Great a Man; yet we have to be resigned to it, since we are unable to ward off such events, which befall us from elsewhere. I am bound to inform You in this letter that Mr J. ArnoldiGa naar voetnoot4) wrote to me on 15 January 1698 from Brussels; he had received a letter from Prague in Bohemia from one Mr CooqusGa naar voetnoot5), one of the Domestics of the Most Serene Prince of TuscanyGa naar voetnoot6), in which he was asked to inquire about a book entitled: Saggi di Naturali Experi.Ga naar voetnoot7) In connection with this letter he had made every effort to trace this book and finally he had found the man to whom the Book had been entrusted for delivery to me. This man, however, had left for England, but had left behind his possessions, including also the book repeatedly mentioned, in Brussels, since he had decided to return there shortly. For that reason Mr Arnoldi in his letter asked me to inform him shortly what I wished to be done in this matter; indeed, he stated that delay was dangerous, because the man to whom the book had been entrusted had already offered it for sale to the Secretary of the most serene Prince of VaudemontGa naar voetnoot8). | ||
Ad haec ego Nob: Do. Arnoldi rescripsi, eumque obnixe rogavi, ut hac in re ea adhiberet media, quae, pro prudentia sua, requiri existimaret, ut libro tandem potiri queam; me vero impensas, quas eum in finem fieri necessum fuerit, lubentissime restituturum, idque eo lubentius, quod sciam esse munus datum ab Illustrissimo Magliabechio, Amico aeternum mihi colendo. Praeterea litteris meis inclusi epistolam, quam DusseldorpiaGa naar voetnoot9) acceperam, quippe ex qua liquere possit Librum illum non alio nomine in ejus Viri esse potestate, quam ut eum mihi tradat. Hoc ergo pacto spero, tantopere exoptatum mihi illud ϰειμηλιον, tandem ad manus meas deventurum, quod si factum fuerit non negligam id quam citissime ad Te perscribere. Infinitis nominibus me Tibi devinctum lubens agnosco, ob librorum recens editorum tam liberalem communicationem. Vale multum diuque Vir Illustrissime, Orbis Literati Decus et Ornamentum, et mihi meisque, ut coepisti, favere perge.
Dabam Delfis Hollandorum
| ||
Thereupon I wrote again to the Noble Mr Arnoldi and requested him urgently to use in this matter such means as he thought in his discretion to be required in order that I should at last get the book. I told him that I should very gladly pay the expenses that would have to be incurred for the purpose, and this with the more pleasure because I know that this present was given to me by the Most Illustrious Magliabechi, whose Friendship I must always cherish. Moreover I enclosed in my letter an epistle I had received from DüsseldorfGa naar voetnoot9), since it can be seen therefrom that the Book was in the hands of that Man for no other purpose than for delivery to me. In this way therefore I hope that this treasure I so ardently long to receive will at last reach me; if this has happened, I will not omit to write and tell You as soon as possible. I very gladly acknowledge that I am infinitely indebted to You, because of your detailed information on recently published books. May you always be in good health, Most Illustrious Sir, you, the Pride and Glory of the Literate World, and may you continue to be favourably disposed towards me and mine, as you have been from the beginning.
Given at Delft in Holland
|
|