Hemelschen Parnassus-bergh, met verscheyde sang-dichten betuynt
(1676)–Anoniem Hemelschen Parnassus-bergh, met verscheyde sang-dichten betuynt– Auteursrechtvrij
[pagina 156]
| |
d'Alexandrinsche Maeght
Haer kroon vol eere draeght,
Door raders scherp betaelt,
Door 't swaerdt behaelt.
En gy, ô Barbara, niet min;
Uw' vroome daden,
En deught-çieraden
Staen in mijn sin.
Gy Roomen voert den prijs
Van Agnes vroom, en wijs,
Die door soo harden strijdt
Sich heeft bevrijdt.
Gaet Emerentiana draeght
Uw groen Lauw'rieren
| |
[pagina 157]
| |
Om te verçieren
Dees suyver Maeght.
Set hier oock vry ten toon
Caecilia uw' kroon:
Uw' sanck, en Orgel-spel
Behaegd' oock wel.
Palerma leent ons dichten stof,
Om te verkonden
Met volle monden
Rosalie lof.
Siet al dees Maeghden schaer
Met hun çieraedt te gaer;
Maria Moeder Maeght
| |
[pagina 158]
| |
Het hooghste draeght.
Gelijck de Son, oft als de Maen,
De Sterren lichten
Doen voor haer swichten
Moet boven staen.
|
|