Colloquium Neerlandicum 15 (2003)(2003)– [tijdschrift] Handelingen Colloquium Neerlandicum– Auteursrechtelijk beschermdNeerlandistiek de grenzen voorbij. Handelingen Vijftiende Colloquium Neerlandicum Inhoudsopgave Voorwoord Grenzen, confronterende tendensen Neerlandistiek zonder grenzen. Over het nut van crossculturele taalanalyses Christine van Baalen Het leven en andere futiliteiten. Thema's in de poëzie van Vasalis Frida Balk Een canon van Europese avant-gardisten en modernisten in geschiedenissen van de Nederlandse literatuur Klaus Beekman Kunst van de Nederlanden als expressie van culturele identiteit Ludo Beheydt De boekenplank van Anne Frank Ton J. Broos Het verschil tussen de ik-roman en de hij/zij-roman Marja Clement Literair vertalen tussen taalkunde en letterkunde Stilistische en sociolinguïstische aspecten Heinz Eickmans Canon? Welke canon? Jane Fenoulhet De tijd gestulpt: Nederlandse grammaticale resten in niet-Standaardafrikaans H.P. Grebe Ampie aan de Amstel. De creatieve energie van grensoverschrijding in de Zuid-Afrikaanse letterkunde Ena Jansen Contrastiviteit - de grenzen voorbij Márta Kántor-Faragó Middeleeuwen - romantiek - gothic wave Over literatuur en cultuur rond het jaar 2000 Stefan KiedroĊ Identiteit en lokaliteit in Mijn zuster de negerin van Cola Debrot: Nederlands-Antilliaans werk in het licht van de Afrikaanse ‘plaasroman’ Jerzy Koch De literaire grenzen voorbij: jeugdliteratuur in het onderwijs Nederlands als vreemde taal Josien Lalleman en Helma van Lierop-Debrauwer Wie zijn neus schendt ... Bouazza en Benali neuzen in Shakespeare Henriette Louwerse Een contrastieve syntaxis Nederlands-Italiaans Marleen Mertens Buitendijks, binnendijks: Nederlandstalige koloniale en postkoloniale literaturen Bert Paasman Contrastieve taalkunde, tussentaal en pedagogische grammatica Jan Pekelder De zinsaccentuering in het Nederlands: een verkenning over de grenzen tussen (toegepaste) taalkunde en didactiek heen Laurent Rasier Zoveel hoofden, zoveel zinnen. Taalkundige samenwerking in de internationale neerlandistiek Reinier Salverda Hoe (on)bruikbaar zijn taalgidsen? Marketa Ċ krlantová Terminologische uitsluiting? Beschouwing over de terminologische benadering van het werk van Nederlandse schrijvers met een andere culturele achtergrond Urszula Topolska Groteske interfaces in Het verdriet van België Stéphanie Vanasten Monika's drijfveer. De reisthematiek bij Monika van Paemel Sonja Vanderlinden Vertrouwdheid en vervreemding: enkele ‘Amerika's’ in de recente Nederlandstalige literatuur Jolanda Vanderwal Taylor Nieuwe media De elektronische ANS: mogelijkheden en beperkingen Walter Haeseryn Een mooie website is nog geen multimediaal afstandsonderwijs Carola Henn De wording van het Algemeen Nederlands Woordenboek Fons Moerdijk Conceptualisering en evaluatie: de ontwikkeling van Lagelands 1 en 2 Miranda van Rossum Leermiddelen Een ‘e-syntaxis’ van het Nederlands: http://www.ilv.ucl.ac.be/gramlink-nl/syntaxis/index.htm P. Godin, A. Cambler, M. Piwnik en M. Van Overbeke Het project Leerwoordenboek zakelijk Nederlands Ph. Hiligsmann, M. Miceli, W. Martin, I. Maks en A. Héroguel Vertalen ‘Heldere ondoorgrondelijkheid’ Reconstructie van een vertaalproces Judit Gera Idiomatische uitdrukkingen in tweetalige woordenboeken. Een vergelijkend onderzoek Nederlands-Italiaans Elisabeth Koenraads Deskundigheidsbevordering in de literaire vertaling Dolores Ross Auteursgegevens Deelnemers Vijftiende Colloquium Neerlandicum