Den Italiaenschen quacksalver, ofte de nieuwe Amsterdamsche Jan Potazy
(1708)–Anoniem Den Italiaenschen quacksalver ofte de nieuwe Amsterdamsche Jan Potazy– AuteursrechtvrijStemme: Onse Meyt, &c.Sa, sa Lief-hebbers komt nu voort,
Ick hebber wat nieuws gehoort,
Voor jonge Dochters en jong gesel,
Het isser voorwaer geen Apen spel:
Dat deuntje dat gaet so wel.
’t Gebeurden ‘er op een tijdt,
Dat daer een jonge Meyt
Woonden by een Winkelier die hiet,
Dirck Iansen Iacobé van der Vliet,
Daer dienden dat Maegdeken siet.
’t Geschieden op eenen nacht,
| |
[pagina 15]
| |
Als sy ‘er te rusten placht,
Lach ‘er dat Maegdeken vast en sliep,
Sy droomden dat haer de Vrouw op riep,
Dat zy na de Winkel liep.
Al met haer hemdeken blanck,
Stont sy voor de Winkel-banck,
s’Opende haest’lijck venster en deur,
En setten daer ‘tStof of Laken veur:
Van alderhande Coleur.
Sy raepten haer Hemdeken op,
Dat hingh zy al over de kop,
Sy meenden dat s’haer Faly om hong,
En dat sy om een bootschap gongh,
So droomden ‘t Meysjen jong
De Roeper die ‘s nachts omgaet,
Die sagh dat Monster op straet,
Hy was vol angst en seer bevreest,
En docht dit gelijckt Menscyh noch Beest.
Het is maer eenen Geest.
Dat Maendtje dat scheender so klaer,
En hy quam so dicht by haer;
Den Roeper in sijn se’ven sprack,
Steecker dat hooft in eenen sack,
So is ‘t een Bulleback.
Ten lesten worden hy gewaer,
Wat voor een Dier dat het waer,
En hy keerden dat Maeghdeken dom,
Van achter en van vooren om end’ om,
Doen sagh hy de Kackemon.
Hy quammer al seer soetjes by,
Verjoegh haer daer de fantazy,
Onder de tacken van een Boom,
Bood hy dat Maeghdeken wellekom,
En hielp haer uyt den droom
Den Roeper is nu voort gegaen.
En heeft ‘er sijn rond’ gedaen:
Wat in haer droom al was geschiet,
Dat riep hy op de straete niet,
En dichten daer van een Liedt.
Oorlof gy Roepers dan,
Verschrickter so licht niet van,
Als gy ‘s nachts uyt ronden gaet,
| |
[pagina 16]
| |
Vint gy een Kaeckemomken op straet,
Want hy en deed’ my geen quaed.
|
|