Bijdragen en Mededeelingen van het Historisch Genootschap. Deel 33
(1912)– [tijdschrift] Bijdragen en Mededeelingen van het Historisch Genootschap– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd
[pagina 311]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Johann Beckmann's dagboek van zijne reis door Nederland in 1762,
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 312]
| |||||||||||||||||||||||||||||
‘adelich-freien Burgmannshof’ bezat en tevens de ambten van postmeester en ontvanger der belastingen bekleedde. Op zijn 20ste jaar ging hij te Göttingen theologie studeeren, meer om aan den wensch zijner moeder, een predikantsdochter, gehoor te geven - zijn vader had hij reeds op jeugdigen leeftijd verloren - dan uit eigen neiging. Al spoedig trokken andere vakken hem meer aan; hij studeerde trouwens in een tijd, toen de specialiseering van de wetenschap nog geen noodzakelijk kwaad was geworden. Aan philologie en wijsbegeerte gaf hij een deel van zijn tijd; daardoor geraakte hij nog niet op wegen, die van de theologie afvoerden; het voornemen om predikant te worden, liet hij eerst geheel varen, toen hij in de studie der natuurwetenschappen, destijds aan de hoogescholen in haar eersten fleur, zijne levenstaak had gevonden. Nadat hij in den zomer van 1762 door het Brunswijksche land had gereisd om het mijnwezen te leeren kennen, en in de laatste maanden van dat jaar een bezoek aan Nederland had gebracht, om kennis te maken met beroemde geleerden en kabinetten van naturalia te bezoeken, kreeg hij, terstond na zijn terugkeer, een uitnoodiging om in Rusland een leeraarspost te komen bekleeden. Anton Friedrich Büsching, de grondvester der nieuwe methode in de geographie, destijds predikant en rector van het Peters-gymnasium te Petersburg, verzocht Beckmann om aan zijne school leeraar in mathesis, physica en natuurlijke historie te worden. Twee jaren lang is Beckmann als zoodanig werkzaam geweest. Toen Büsching in 1765 naar Duitschland terugkeerde, besloot ook Beckmann Rusland te verlaten, trots de verlokkende aanbiedingen, die hem werden gedaan om te blijven. Doch voordat hij naar zijn vaderland | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 313]
| |||||||||||||||||||||||||||||
ging, reisde hij naar Zweden, deels om meer vertrouwd te geraken met het mijnwezen, maar vooral om het onderwijs van Linnaeus te genieten. Van Juli 1765-Juni 1766 vertoefde hij in Zweden, meestal te Upsala, waar hij onder leiding van Linnaeus botanie en zoölogie studeerde en vooral in den dagelijkschen omgang met den beroemden geleerde - ‘meus inseparabilis socius’ wordt hij door Linnaeus genoemd in het testimonium, dat deze hem bij zijn vertrek meegaf - een schat van kennis en ideeën verzamelde, die op zijne latere wetenschappelijke werkzaamheid van den grootsten invloed is geweestGa naar voetnoot1). Door zijne benoeming tot correspondeerend lid van de Koninklijke Zweedsche Academie van Wetenschappen bleef Beckmann ook na zijn vertrek uit Zweden met de wetenschappelijke kringen daar te lande in aanraking. Nauwelijks in zijn vaderland teruggekeerd, werd Beckmann als hoogleeraar aan de Göttinger universiteit verbonden. Ruim vier en veertig jaren heeft hij deze werkzaamheid vervuld. Uit de boven medegedeelde lijst van vakken, waarin hij college gaf, blijkt dat zijn onderwijs hoofdzakelijk de toepassing der natuurwetenschappen op handel, industrie en landbouw omvatte; zijne lessen werden dan ook door tal van mannen uit de practijk gevolgd. Hij was de eerste, die voor de wetenschap der technologie een eigen naam en een eigen gebied heeft opgeëischt; als ‘Begründer der Technologie’ is Beckmann in de Duitsche wetenschap blijven leven. Zelf heeft hij de strekking zijner werkzaamheid | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 314]
| |||||||||||||||||||||||||||||
in zijne Anleitung zur Technologie oder zur Kenntnis der Handwerke, Fabriken und Manufakturen aldus aangegeven: ‘Mathematiker und Naturforscher können ihre Wissenschaft nicht höher aufbringen, als wenn sie solche zum Nutzen der Gewerbe, deren Verbesserung die unmittelbare Verbesserung des Staates ist, bearbeiten. Dann füllen sie den groszen Abstand der Gelehrsamkeit von dem, was im gewöhnlichen Leben gebraucht werden kann, aus........ Dann wird der Gelehrte in den Werkstätten, als in einer neuen Welt, Gegenstände finden, welche ebensoviel Witz, Kenntnis, Nachdenken, Scharfsinn zu ihrer Beurteilung und Erklärung verlangen, als immer nur ein gelehrtes Problem verlangen kann.’ In een reeks van werken, waaronder zeer omvangrijke, heeft Beckmann de bewijzen geleverd van zijne veelomvattende kennis en van zijne tot in hoogen ouderdom bewaarde werkkrachtGa naar voetnoot1). Hier worden slechts genoemd zijne Grundsätze der deutschen Landwirthschaft, Anleitung zur Technologie, Entwurf der allgemeinen Technologie, Beiträge zur Oekonomie, Technologie, Polizei- und Cameralwesen (12 deelen), Physikalisch-oekonomische Bibliothek (23 deelen) en Beiträge zur Geschichte der Erfindungen (5 deelen).
Tot de nalatenschap van Johann Beckmann behoorden ook twee handschriften, een dagboek van zijne reis door Nederland en een dagboek, door hem gedurende zijn verblijf in Zweden gehouden. Zij zijn thans in het bezit van zijn achterkleinzoon, den | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 315]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Königl. Sächs. Artillerie-Hauptmann Oscar Beckmann, te Dresden. Bij de 100ste herdenking van Beckmann's sterfdag, in 1911, heeft Prof. Th.M. Fries, te Upsala, de scherpzinnige en onvermoeide navorscher van alles, wat op Linnaeus betrekking heeft, het Zweedsche dagboek in opdracht der Koninklijke Universiteit te Upsala uitgegeven. Het draagt den titel: ‘Johann Beckmann's Schwedische Reise in den Jahren 1765-1766’ en bevat de volgende opdracht: ‘Der Universität Göttingen anlässlich der 100en Wiederkehr des Todestages Johann Beckmanns, des berühmten Göttinger Gelehrten, des hervorragenden Schülers Linné's, gewidmet von der Universität UpsalaGa naar voetnoot1).’ Zoowel voor de kennis van het wetenschappelijk leven in Stockholm en Upsala als van de persoonlijkheid van Linnaeus en den aard van zijn onderwijs bevat het veel merkwaardigs. Door bemiddeling van den Amsterdamschen hoogleeraar Hugo de Vries bood de heer Oscar Beckmann het dagboek van de reis door Nederland aan het bestuur van het Historisch Genootschap ter uitgave aan. Door dit bestuur aangezocht om mij met deze uitgave te willen belasten, heb ik dit gaarne gedaan, te meer daar de publicatie van Bengt Ferrners dagboek van zijne reis door Nederland in 1759 (in het XXXIste deel dezer Bijdragen en Mededeelingen) mij reeds op hetzelfde terrein had gebracht. Beide dagboeken toch ontleenen hunne waarde hoofdzakelijk aan wat zij bevatten over de geleerdengeschiedenis van die dagen, aan de beschrijving van academische inrichtingen, kabinetten van naturalia | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 316]
| |||||||||||||||||||||||||||||
enz. Ferrner's reisverhaal biedt ontegenzeggelijk meer verscheidenheid aan; hij verkeerde o.a. ook in de kringen van aanzienlijke Amsterdamsche bankiers en kooplieden en was daardoor in de gelegenheid veel te zien en te hooren, dat voor iemand als Beckmann, die alleen bij hoogleeraren en predikanten introducties had, verborgen bleef. Ook vertoefde hij vijf maanden in ons land, Beckmann slechts twee; maar van die twee maanden heeft de jonge Duitsche geleerde een goed gebruik gemaakt: in de elfdagen, die hij te Leiden doorbracht, vond hij zelfs nog den tijd om zich te laten opnemen in een vrijmetselaarsloge! In Beckmann's reisverhaal is de theoloog-philoloog, die hij in het begin van zijn studietijd was, dikwijls aan het woord: een ibis in het kabinet-van Hoey herinnert hem aan het gelijknamige smaadvers van Ovidius; in de trekschuit tusschen den Haag en Leiden verdrijft hij zich den tijd met Boethii De consolatione philosophiae. Te Leiden zet hij met Schultens en Ruhnkenius lange gesprekken op over Oostersche talen en Grieksche codices; te Utrecht en te Groningen nemen Wesseling en Saxe, Schröder en Gerdes hem in beslag. Maar daarnaast komt de beoefenaar der natuurwetenschappen voor den dag in zijne van vakkennis getuigende opmerkingen over kabinetten van naturalia, in hetgeen hij weet te verhalen over de colleges en de personen van Albinus, Gaubius en Lulofs te Leiden, Hahn te Utrecht. Het zwaartepunt van dit reisverhaal ligt in de mededeelingen van den jongen geleerde over Leiden en Leidsche hoogleeraren; maar wat de tourist door Nederland opteekent, is dikwijls niet zonder belang. Waar het dagboek alleen het honderd maal beschrevene in herinnering bracht, heb ik het niet woordelijk afgedrukt, maar den inhoud met enkele | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 317]
| |||||||||||||||||||||||||||||
regels aangegeven; ook het begin en het slot zijn door mij zeer verkort, omdat de reis, die daar beschreven wordt, buiten ons land valt en bovendien de inhoud van dit gedeelte van het verhaal nòch voor ons, nòch voor anderen veel belang heeft. De lezer behoeft nooit in twijfel te zijn, wanneer Beckmann zelf aan het woord is, of wanneer zijn dagboek door mij wordt geresumeerd, daar het verschil van taal hiervoor de aanwijzing geeft. In de noten zijn de enkele aanteekeningen, die hij zelf later aan den rand van zijn dagboek heeft geplaatst, om dezelfde reden gemakkelijk te onderscheiden van de aanteekeningen, die ik aan de uitgave heb toegevoegd ter contrôle of ter toelichting van den tekst. Bij die plaatsen uit Beckmann's dagboek, waarin dezelfde onderwerpen als in Ferrner's reisverhaal behandeld worden, heb ik telkens naar het laatste verwezen, daar zij elkaar meestal aanvullen; gelijke verwijzing heb ik gemeend mij te mogen veroorloven ter toelichting van het medegedeelde omtrent personen en zaken, die reeds bij Ferrner voorkomen. Onbeduidende verschrijvingen en spelfouten, die vooral bij Nederlandsche namen herhaaldelijk worden aangetroffen, zijn door mij altijd stilzwijgend verbeterd. Ten slotte mijn dank aan allen, die mij van dienst waren bij het verzamelen van gegevens ter waarmerking of verduidelijking van het reisverhaal. G.W.K.
Den 21sten OctoberGa naar voetnoot1) 1762 aanvaardde Beckmann | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 318]
| |||||||||||||||||||||||||||||
de reis naar Nederland op aanraden van zijn oomGa naar voetnoot1) en van den abt Jerusalem te BrunswijkGa naar voetnoot2). ‘Meine Absicht dabey war um in dieser Zeit, die ich doch zu Hause müszig zugebracht hätte, Holland und seine Gelehrten, nebst den übrigen Merkwürdigkeiten kennen zu lernen, als wozu ich von Jugend auf eine brennende Begierde gehabt hatte. Ich entschlosz mich | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 319]
| |||||||||||||||||||||||||||||
also, diese Reise auf meine eignen Kosten zu thun, da alle angewandte Mühe, als Gesellschafter mit einem jungen Herrn auf Reisen zu gehn, vergebens gewesen war. Ich nam also 185 Reichsthaler in Golde mit mir, wovon ich 150 Reichsthaler in Ducaten auf meinen Antheil von unserm Hofe lieh, das übrige aber aus meinem Familienstipendio hatte.’ Op den genoemden dag vertrok hij 's morgens om 10 uur met de post uit Hoya, en kwam 's middags te 3 uur in Nienburg. ‘Hier muszte ich über 24 Stunden auf die ungewisse Ankunft der Hamburger Post warten, weil eher nicht die Holländische abgehen konte.’ Om zich den tijd te verdrijven, had hij een bezoek willen brengen bij den superintendent Ernst Ludwig RathlefGa naar voetnoot1), maar deze was nog ziek; ‘ich hätte ihn sonst gern gesprochen, weil er durch einige Abhandlungen bey den Hannöverischen Intelligenz-blättern die Historie des Grafen von Hoya zu erlautern gesucht, worinn er um desto glücklicher seyn kan, weil auf dem Rathhause zu Nienburg das Archiv der Hoyaischen Landschaft liegt.’ ‘Das unerwarteste und unangenehmste, so ich in diesen müszigen Stunden erfuhr, war dasz man mit der vorletzten Holländischen Post verbothen, Geld oder Kostbarkeiten nach Holland zu senden, indem die Franzosen unvermuthet nach Lingen und Bentheim geckommenGa naar voetnoot2) und die Posten so gar angegriffen hätten. Zudem war die letzte Holländische Post gar nicht geckommen. Diese Nachricht hätte wohl meine Reise | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 320]
| |||||||||||||||||||||||||||||
gänzlich verhindern können, wenn nicht die eben damals ankommende Post versichert hätte, dasz die Feinde, nachdem sie aus den dortigen Gegenden Geiszeln mitgenommen, zurück gegangen wären, so dasz man nun das zurück gehaltene Geld sicher absenden könte.’ Zoo ging hij dan Vrijdag 22 October, 's avonds te vijf uur, met de post uit Nienburg. ‘Der Herr Postcommissaire Teuto hatte die Gewogenheit für mich, mir die Post bis Osnabrück frey zu geben, ja, er zeigte mir so gar ein Mittel, meine Briefe aus Holland frey nach Teutschland zu schickenGa naar voetnoot1), dessen ich mich hernach auch bedient habe. Ich hatte gar keine Gesellschaft, auszer noch 3 Beywagen, die in allen 27 Tonnen theils Mecklenburger Geld, so die Hamburger und Bremer nach Holland zum Einschmelzen senden, theils bereits in Teutschland eingeschmolzen Geld geladen hatten. Diese schlechthaltigen Mecklenburger ⅓ Stücke gehen gegenwartig 15 Reichsthaler auf 1 Louis d'or, und beym Einschmelzen giebt jedes ⅓ Stück dennoch 10½ grote Gold, dasz also die Wechsler dabey ansehnlich gewinnen, ja, durch dieses Einschmelzen ist in Holland der Preisz des feinen Silbers merklich gefallen’Ga naar voetnoot2). | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 321]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Langs het dorpje Esstrup komende, ‘hörten wir, dasz die Nacht vorher eine Rauberbande von 20 Personen theils zu Pferde, theils zu Fusze, die eine Uniform gehabt, fast das ganze Dorf ausgeplündert hätten. Mir und meinen Postillons machte diese Nachricht einige Furcht wegen des vielen Geldes, so wir bey uns hatten’. Zij kwamen echter 's avonds te 10 uur behouden te Leese aan, waar het geld moest achterblijven wegens gebrek aan paarden. In een stormachtigen nacht ging het verder; bij Stolzenau met een veerschuit over den Wezer. Zondag 24 October 's morgens te 4 uur, aankomst te Osnabrück, waar hij drie dagen vertoefde. Hoorde in den Dom een Dominikaner monnik prediken en uitvaren tegen | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 322]
| |||||||||||||||||||||||||||||
de Gereformeerden. Bezocht o.a. het stadhuis, met den vredeszaal. ‘Es hängen daselbst beckantermassen die Bildnisze der damals gegenwartig gewesenen fürstlichen Personen und Gesandten, unter denen auch die Königinn Christina von Schweden ist. Es scheint aber, als ob diese kostbaren Stücke nicht gut genug in Acht genommen werden; das Zimmer war voll von Brod für die Hannöverische Garnison und die Stücke selbst hatten schon ziemlich vom Staube und Rauch gelitten’. Bezag het kabinet van naturalia van den apotheker Meyer; ‘ich fand darunter auch einige artige Stücke aus dem Herculano’Ga naar voetnoot1). Bezoek aan den Dom met zijne talrijke reliquieën; aan een Jezuieten-college; aan Prof. Nahmacher, rector van het Luthersche gymnasium te Osnabrück, en als zoodanig opvolger van Heilmann, die prof. theol. te Göttingen was geworden; Nahmacher was tevens Luth. predikant. ‘Kurz vor meiner Abreise aus Osnabrück kamen die Franzosen wieder ganz nahe bis vors Thor, so dasz sich auch die gar zu kleine Besatzung’ - Osnabrück was door Hannoversche troepen bezet - ‘den 26en October nach Münster zog. Inzwischen giengen die Feinde unvermuthet zurück, so dasz doch die Post den 27en October, als um Mittewochen, abgehen konte. Mit dieser fuhr ich Mittags um 1 Uhr aus Osnabrück’. Zijne reisgenooten waren ‘Herr Andreas Kaurath, ein Teutscher, der in Amsterdam mit Rauchwerk handelt und daselbst bey Joh. Georg Wadel in der Nieuwstraat wohnt’, die hem op de verdere reis met den postwagen in bescherming nam ‘wider die Be- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 323]
| |||||||||||||||||||||||||||||
triegereyen der Holländer; es ist unleugbar, was mir mein Herr Oncle schrieb: “le Hollandois est extrêmement serviable, mais un étranger est ordinairement attrapé et la dupe”. Mein zweyter Reisegefährte war der reiche jüdische Kaufman Gumpel Samson aus Wolfenbüttel mit seinem Bedienten, der auf der Rapenburgerstraat in Amsterdam wohnt. Der dritte war Herr Schnyder, den ich als Studiosum medicinae in Göttingen sehr gut geckant hatte. Er gieng nach Gröningen zurück, um hernach in Leyden zu promoviren’Ga naar voetnoot1); daarom reisde hij slechts tot Deventer mee. ‘Gemeiniglich hat die Holländische Post bedeckte Wagen; weil sie aber bey elendem Wetter und Wege zu leicht umfallen, so durfte man sie jetzt nicht nehmen’; zoo moesten zij dus van Osnabrück tot Naarden op een open postwagen reizen, onder voortdurenden regen en stormachtig weer! ‘Es ist eine Bequemlichkeit, dasz derselbige Postwagen, ohne umgepackt zu werden, ganz von Osnabrück bis Narden geht. Sie werden von dem Herrn Heshuysen am letztern Orte gehalten’. Over Ibbenbühren, Rheine, Schüttorf ging het verder naar Bentheim. ‘Hier muszten wir zuerst Holländisches Geld bezahlen, wie denn auch schon alles auf Holländischer Art in den Häusern ist’. 28 Oct. te middernacht kwamen zij te Delden; over Goor, Deventer (‘auf | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 324]
| |||||||||||||||||||||||||||||
dem GymnasioGa naar voetnoot1) zu Deventer sind viele Reformirte Teutsche, aus Bremen sonderlich’), Apeldoorn, Voorthuizen (‘am Wege hatten wir beständig lange Gebaude, in welchen Taback gedrocknet wird, als mit dessen Bau und Handel sich sehr viele ernähren’), Amersfoort naar Naarden, waar zij 30 October, 's namiddags te 5 uur, aankwamen. Den volgenden dag met de schuit over Muiden naar Amsterdam. Op raad van zijn medereiziger Kaurath nam hij logies bij ‘Jan Frederik Grim, in 't Wapen van Hamburg of in het Haagsch Veerhuys, op 't Rokkin’; ‘der Wirth ist nebst seinem Bedienten selber ein Teutscher, und es versamlen sich auch daselbst viele Teutsche.’ ‘Ich hatte vor meiner Abreise aus Hoya die Ehre einen Brief von des Herrn Abt Jerusalem Hochwürdigkeit zu erhalten, worinn Selbige unter andern schrieben: “In Amsterdam können sie das merkwürdige, was alle Reisenden zu besehen pflegen, in 2 bis 3 Tagen sehen; die Gelehrten machen daselbst keinen ansehnlichen Theil aus und sind dabey eben nicht von dem leichtesten Zutritte.” Dieses fand ich völlig richtig.’ Voor nauwkeurige beschrijvingen van Amsterdam's bezienswaardigheden verwijst hij naar ‘Les délices des Pays-BasGa naar voetnoot2)’ en ‘Le Guide ou description d'AmsterdamGa naar voetnoot3)’; voor het stadhuis naar de afzonderlijke beschrijvingen daarvan. | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 325]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Bezoek aan het stadhuis. ‘Vierzehn Tage vor meiner Ankunft war in einem der öbersten Zimmer durch Unvorsichtigkeit der Maler, die etwas darinn verbessern solten, Feuer in der Nacht ausgekommen. Weil das ganze Gebaude aus Quadrat-, Marmor- und Jaspis-Steinen besteht, war eben keine grosze Gefahr gewesen. Allein es ist dem ungeacht ein Schade von 100000 fl. an den Tapeten und Tableaux geschehen. Ein Matrose hat sonderlich mit Lebensgefahr geholfen. Wie er sich hat eine Belohnung ausbitten sollen, hat er nichts wie einen jas (Ueberrock) verlangt, weil er morgen nach Ostindien gehen müszte. Die Compagnie hat ihn aber zum Officir gemachtGa naar voetnoot1)’.
[pag. 29.Ga naar voetnoot2)] ‘Die grosze Börse bewunderte ich des Mittags. Man findet daselbst alle Nationen an | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 326]
| |||||||||||||||||||||||||||||
ihren angewiesenen Plätzen. Die Persianer haben gemeiniglich lange braungelbe Kleidung mit sehr vielen kleinen silbernen Knöpfen und viereckten Mützen. Einige von ihnen sind hir wohnhaft und haben Europäische Tracht angenommen; wenn sie aber in ihr Vaterland zurück zu kehren denken, dörfen sie solches vermöge ihrer Gesetze nicht thun. Das Gieszhaus der KanonenGa naar voetnoot1) und das Schmieden der groszen Anker ist sehenswerth. Der gröszte von denen, die fertig waren, wog 9000 ℔. Ich habe auch folgende Probe angesehnGa naar voetnoot2). Wenn die Anker zu den groszen Kriegsschiffen fertig sind, werden [pag. 30] sie vor der Stadtwage perpendiculair gestelt. Quer vor ihnen, in der Distanz von der halben Länge der Anker, wird eine Kanone auf die Erde gelegt. Alsdann werden die Anker auf die Kanone umgestoszen. Die nicht gut sind, werden dadurch schadhaft oder zerbrechen, die aber die Probe aushalten, werden auf der Wage gewogen und mit einem Stempel gemerkt, da sie denn für gültig können verkauft werden. Unter den Kirchen ist die neue Lutherische artig. Sie ist ganz und gar rund gebauet, so dasz der innere Raum ein völliger Cirkul ist; die Kanzel und über ihr die Orgel ist über der Kirchthüre; Altäre sind gar nicht in Holländischen Kirchen. Man hat sie noch gröszer machen und ihr auch durch Ab- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 327]
| |||||||||||||||||||||||||||||
brechung eines zu nah stehenden Privathauses eine freyere Aussicht geben wollen; aber der Besitzer dieses Hauses hat es auch nicht für doppelten Preisz an die Ketzer verkaufen wollen. Das Kupfer zu dem Dache hat der König von Schweden geschenktGa naar voetnoot1); es ist aber unter Weges von den Franzosen weggekapert worden. Wie aber der König von Frankreich gehört, dasz das Kupfer zu einer Lutherischen Kirche bestimmet gewesen, hat er es auch der Gemeine wieder geschenketGa naar voetnoot2). Die Reformirten haben nicht weit vom Stadthause eine schöne Kirche und an ihr einen sehr hohen und kostbaren Thurm setzen wollen, der auf vier Pfeilen hatte ruhen sollen, unter die [pag. 31.] man durchgehen könte. Man hat aber gefunden, dasz der Grund auf dem morastigen Boden nicht gut genug gelegt gewesen, deswegen man mit dem Bau einhalten müssenGa naar voetnoot3). Jetzt stehen noch die vier Pfeiler mit einem flachen Dache. Die 3 prächtigen Synagogen der Juden sind beckant genug. Sie haben hier eben die Rechte, | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 328]
| |||||||||||||||||||||||||||||
die die Christen haben. Man nennet sie durchgehends ‘koopman.’ Sie können hier auch Proselyten machenGa naar voetnoot1); allein der oberste Rabbiner, der ein Polacke istGa naar voetnoot2), sagte mir selber, dasz sie kein ander Exempel hätten, als wenn Spanier kämen, die unter den Christen heimlich daselbst gelebt und nun hier sich beschneiden lieszen. Ungefehr mitten in der Stadt steht ein alter Thurm, der, weil er ehemals ein Stadtthor gewesen, einen Beweis ihrer ansehnlichen Vergröszerung giebtGa naar voetnoot3). In einer Strasze beym Hafen sah ich ein kleines steinern Bild an einer Mauer eines HausesGa naar voetnoot4), worüber ‘Scrayer | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 329]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Houck 1569’ steht. Es wurde mir gesagt, dasz dies der Mann wäre, der den weg nach Ostindien gefunden hätte, und dasz seine Frau auf dem Platze todt nieder gefallen wäre, weil sie ihn nicht hätte bewegen können, zu Hause zu bleibenGa naar voetnoot1). In einem Weinhause, der blaue JanGa naar voetnoot2) genant, werden viele ausländische Thiere unterhalten. Ich sah unter andern 2 Löwen, die in demselbigen Zimmer waren, worinn der Wirth wohnt, nur dasz sie durch Latten abgeschoren waren; imgleichen einen Wolf, Katzen aus Madagaskar und Surinam, Casuarius, den [pag. 32.] einige für den Greiff der Alten halten, Strausz, CacaduGa naar voetnoot3), der ein Ambonesischer Vogel ist und fast beständig seinen Namen rufet, auch noch eher als ein Papagey reden lernt; PawarisGa naar voetnoot4), ManilieGa naar voetnoot5), welcher letzter Vogel bereits an den König von Frankreich für 36 Ducaten war verhandelt worden. Mehr Thiere zu geschweigen. Ich machte auch eine Visite bey einem von den 6 Hochteutschen Lutherischen Predigern, dem Herrn KlepperbeinGa naar voetnoot6), der aus Jeverlande gebürtig ist. Er | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 330]
| |||||||||||||||||||||||||||||
erzählte mir, dasz die beyden Walch's, der professor philologiae in Jena und der professor theologiae in GöttingenGa naar voetnoot1), auch auf ihren Reisen bey ihm gewesen wären. Sie hätten nach England gehen wollen; wie sie aber zu Scheveningen gewesen, wäre der letztgenante dermaszen über den fürchterlichen Anblick der See erschrocken, dasz er durch keine Vorstellung zu der Reise wäre zu bewegen gewesenGa naar voetnoot2). Herr Klepperbein hielt es gar nicht für gut, dasz teutsche Candidati um InformatorenGa naar voetnoot3)-Stellen in Holland sich bewürben, indem zwar viele viel Geld beckämen, aber doch keine BedienungGa naar voetnoot4) hoffen könten. Zudem wären die vornehmsten Holländer Reformirt, die deswegen keine Lutherische Informatoren nähmen. Die Lutherischen Prediger-Dienste in Holland gab er für sehr schlecht aus. Die Einländer, die nur etwas Geld hätten, hielten deswegen auch ihre Kinder zu gut, als dasz sie Theologie studiren solten. Deswegen [pag. 33.] aber wäre auch ein Mangel an Candidaten, und eben deswegen würden auch oft sehr junge Leute | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 331]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Prediger, wie jetzt Herr HeumannGa naar voetnoot1), mit dem ich in Göttingen studirt hatte. Wie wir eben von diesem sprachen, kam er herrein. Er solte den folgenden Abend ordinirt werden, ich bedauerte daher, dasz ich schon meine Abreise fest gesetzt hatte. Herr Klepperbein ist sonst ein etwas verdrieszlicher und finsterer Mann. Er sagte mir auch, dasz der Dänische Graf EinarGa naar voetnoot2) neulich sein Bild verlangt, weil er mit ihm studirt hätte. Beym Weggehn bath er mich, ihn bey meiner Rückreise wieder zu besuchen. Die übrigen Lutherischen Prediger sind Herr Tisteyn, Boon, Hagemann und MulderGa naar voetnoot3). Was ich sonst noch in dem weitläufigen Amsterdam gesehen, ist von dem, was man in allen Reisebeschreibungen lieset, wenig oder nichts unterschieden. Einen Nachmittag gieng mein guter Wirth, Herr Grim, mit mir herrum und die andere Tage nahm ich einen Kroyer, dem ich wenige Stüver gab. Alles, was man sieht und hört, betrifft die Handlung, wobey ein Reisender eben nicht so viel lernen kan. Doch ist es eine Zeitlang angenehm, wenn man in öffentlichen Häusern vernünftige Leute von allen Nationen reden hören kan. Will man aber nicht von Handlung mit ihnen reden, so wollen sie einem nicht lange Zeit widmen. | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 332]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Den Abend vor meiner Abreise both sich eine Gesellschaft an, mit mir in die öffentliche Bordelle [pag. 34.] zu gehn, die man hier wegen der Musik zum Tanzen Spielhäuser nennetGa naar voetnoot1). Meine Neugierde nahm solches an und ich dachte dabey: dem Reinen ist alles rein; zu dem gehen sehr viele Reisende auch vom Stande dahinn, um einmal das Leben an zu sehen; und mein Wirth sagte mir für die Gesellschaft gut. Wer ein solches Bordell anlegen will, bezahlt dafür an den Magistrat 500 fl. Ein solcher Wirth hält theils die Mädgen selber, theils sind alte Weiber, die sie halten und die dem Wirthe jeden Abend ein gewisses bezahlen, dasz sie ihre schändliche Wahre auf seinem Saale ausbiethen dörfen. Wie wir in das erste Haus, die Fontaine genant, kamen, foderten wir ein Fläschgen Wein, so man hier theurer, nämlich mit 1 fl., bezahlen musz. Wir fanden auf dem Saale wohl 40 Mädgen, die zum Theil sehr schöne Kleidung trugen, die die alten Weiber für sie miethen. Sie tanzten unter sich bey einer elenden Musik, weil sie sich nicht unterstehen dörfen, Fremde zum Tanze auf zu fodern; doch finden sich gegen Mitternacht immer einige, die mittanzen und die alsdann die Zeche bezahlen müssen. Wie ich mit meiner Gesellschaft eine Zeitlang das Leben am Kamin angesehn hatte, wagte sich ein Mädgen im Amazonen Habit mit Golde an mich. Sie redete fertig Teutsch, Französisch, Englisch und Italiänisch. Wie sie merkte, dasz ich ein Teutscher war, sagte [pag. 35.] sie mir, sie sey aus Bielefeld, da mir hingegen andere versicherten, sie sey aus einem Dorfe | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 333]
| |||||||||||||||||||||||||||||
unweit Hannover. Es ist genug diesen saubern Gästen ein Paar Worte geantwortet zu haben, so wissen sie einem schon Geld ab zu nöthigen. Es werden einem so gleich Confitüren, Gurken, Austern etc. zu kaufen angebothen, da sie denn mit artiger Manir sich die Erlaubnisz aus zu bitten wissen, davon nehmen zu dörfen, wofür man gut bezahlen musz. Sie nöthigen hernach einen zu sich in ihr Logis, wo sie zwar pro nocte wenig, aber desto mehr für Wein und dergl. nehmen. Wehe dem, der sich hier besudelt! Wie aber das sonst wohl gewachsene Mädgen, so sich an mich wagte, merkte, dasz sie bey einem unrechten ihre Nachstellungen angewand hatte, hiesz sie mich einen Galanterie-Herrn; und darauf verliesz mich dieser unsaubre Geist. Fräget man ein Mädgen, warum sie dieses schändliche Handwerk ergriffen, so bekömt man zur Antwort, wie ich auch selbst, dasz sie bey Anverwandten in Amsterdam gewesen wäre, die gestorben, wodurch sie in Schulden gerathen, zu deren Tilgung sie sich an die alte Frau vermiethet hätte. Sonst fand ich hier Kaufleute, Officire, Weinhändler, Juden, Matrosen, Bediente etc. etc., die theils aus Neugierde hier waren, theils sich an diesem schändlichen Orte zu vergnügen suchten. Die Wirthe werden zwar nicht für honet gehalten, sie gewinnen aber viel Geld. Es ist schändlich, aber gewisz, dasz einer von ihnen ein [pag. 36.] gewesener Lutherischer Prediger aus dem Preussischen ist. Ich wolte mit ihm Latein reden; er schämte sich aber mir zu antworten, da er doch sonst nicht ungeschickt seyn soll. Ich wolte Niemanden rathen, die Mädgen im Tanzen zu stören, oder sonst Moquerien zu zeigen, indem die Wirthe Bediente haben, auf deren Stärke sie sich allenfals verlassen können. Hingegen dörfen auch die Mädgen | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 334]
| |||||||||||||||||||||||||||||
keinen auch nur das geringste beleidigen, indem sie sonst alle, sobald jemand klaget, ohne weitere Untersuchung zur Stadt hinnaus müssen. Deswegen braucht man auch hier nicht so sehr wegen seiner Taschen besorgt zu seyn, wie an anderen öffentlichen Örtern nöthig ist. Von diesen Häusern finden sich viele in einer kleinen Gasse, die desfals der Teufels-HoekGa naar voetnoot1) (Ecke, Winkel) genant wird. Damit diese Bordelle (deren über 100 in Amsterdam sind, von denen wir die Fontaine, die Hohe Schule, die Bremer Biertonne in Geschwindigkeit besahen) so wenig Schaden als möglich verursachen mögen, werden alle Mädgen von bestellten Chirurgis alle Morgen visitirt. Drei Tage in der Woche dörfen sie ihre Schandthaten treiben, nicht öfter, auch nicht die letzte Woche in jedem Monate, weil in selbiger by den Reformirten das Abendmal ausgetheilet wirdGa naar voetnoot2). Wer mehr hiervon wissen will, lese ‘Le Putanisme d'Amsterdam’Ga naar voetnoot3). | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 335]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Ich habe dies anmerken wollen, weil man auswerts oft davon redet, und einige gar allen groszen Städten [pag. 37.] solche öffentliche Bordels angerathen haben. Mir kostete inzwischen diese Neugierde 3 fl. Den folgenden Morgend, als den 3en November Mittewochs, bezahlte ich die Rechnung meines Wirths mit 7 fl. 19 st. Für eine Mittagsmahlzeit war 10 st. und für eine Bouteille Wein 12 st. und fürs Logis jeden Tag 5 st. gerechnet, welches alles noch billig war. Meinen Koffer liesz ich meinem Wirthe, der mir ihn mit dem Nachtschuyt nachsendete, welche Fracht wohlfeiler ist. Ich fuhr also Morgends um 9 Uhr aus Amsterdam. Ich hatte im Schuyt angenehme Gesellschaft an einem jungen Kaufmann, der auf den Kanarischen Inseln von Spanischen Kaufleuten gebohren war und der jetzt, um für die Engländer sicher zu seyn, mit Holländischen Schiffen nach Africa zu gehen dachte. Auch hatte ich das Vergnügen von einer artigen Demoiselle aus Frankfurt, die sich aber im Haag aufhielt, mit gebratenen Tauben und Wein tractirt zu werden. Wir kamen durch Haarlem, woselbst ich gleich die eine vortrefliche Kirche, die eine schöne Örgel, auch ein schönes Monument hat, besah. Ich wolte meine Aufwartung bey dem gelehrten Prediger von der Aa machen, als der Secrétaire der Societät der Wissenschaften istGa naar voetnoot1); er war aber eben damals ver- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 336]
| |||||||||||||||||||||||||||||
reiset. Das Haus des L.J. Koster, wovon Büsching redetGa naar voetnoot1), konte ich in der Eyle nicht auftragen, denn wir hielten nur ¼ Stunde, fuhren weiter, kamen durch Leyden, wo wir Kaffee trunken, und endlich [pag. 38.] Abends um 8 Uhr in den Haag. Ich hatte unterwegens an Fracht bezahlt 7½ st., 13 st., 7 st. Mein Wirth in Amsterdam hatte mir hier wieder einen guten Wirth zugewiesen, nämlich Herrn Holzziegel im Hoff von FrieslandGa naar voetnoot2), der aus Hannover ist, und bey dem ich ein gutes Logis fand. Ich besah den folgenden Tag diese schöne Stadt und ihre unvergleichliche Environs. Ich glaube nicht, dasz eine Stadt ist, die so viele schöne Palläste hat, wie der Haag. Jede Provinz, ja jede grosze Stadt in den Niederlanden hat hier auf eignen Kosten einen Pallast aufführen lassenGa naar voetnoot3), unter denen wohl das Logement van Amsterdam am besten in die Augen fält, ungeacht es inwendig nicht zu regelmässig ausgebauet seyn soll. Ich machte so bald als möglich meine Aufwartung | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 337]
| |||||||||||||||||||||||||||||
bey dem Hannöverischen Agenten dem Herrn Bütemeister, der nach des Herrn Laurentii Tode Resident werden wirdGa naar voetnoot1). Ich gab ihm den Brief von meinem Herrn Oncle und dankte für die Mühe, welche er sich ehemals für mich gegeben hatte. Auch brachte ich dem Herrn Baron von Deneken, aus Bremen, das Compliment von meinem Herrn Oncle. Es ist dieser Herr ehemals Resident vom Herzoge zu Braunsweig gewesen, wegen seiner Schulden aber jetzt nicht mehr, sondern nur noch Resident der Hanse-StädteGa naar voetnoot2). Er empfing mich als ein artiger und dienstfertiger Mann überaus höflich. Auch besuchte ich gleich die gröszten Buchladen, des Herrn Pierre GosseGa naar voetnoot3) und des Herrn van Dalen, über dessen | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 338]
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pag. 39.] Vorrath und Artigkeit man sich verwundern musz. Ich nahm von ihnen die Catalogos, mit denen ich mir den Abend vertrieb; ich kaufte auch einige Stücke, doch fand ich alles theurer wie in Teutschland. Den 7en November besah ich alle Kirchen im Haag. Die Lutherische ist nach der neuesten Manir gebauetGa naar voetnoot1), ohne Pfeiler und Portiken. Neben der Kanzel über ist unten der Stuhl des Herzogs Ludwigs Durchl. mit einem Himmel, doch ohne vielen Schmuck. Den Morgen wurde Holländisch, und des Abends bey Lichte von Herrn Sander Hochteutsch gepredigtGa naar voetnoot2). Die Predigt des letztern war ganz historisch und handelte von dem Namen der Christen; unter andern erzählte er die ganze Geschichte der Stadt Antiochia. In der groszen Reformirten KircheGa naar voetnoot3), die nicht weit davon ist, ist das vortrefliche Denkmal des berühmten Holländischen Admirals von Updam, der sich mit seinem Schiffe in die Luft gesprengt und dadurch viele feindliche Schiffe beschädigt hatGa naar voetnoot4). | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 339]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Auch ist in dieser Kirche ein Monument für einen Landgrafen von Hessen-Philipsthal, so aber nur klein istGa naar voetnoot1). Die Klosterkirche hat auch kleine Monumente. Fast alle Kirchen in Holland sind mit Wappen ganz und gar inwendig behangen, die zwar zum Theil kostbar sind, aber in meinen Augen keine Kirche verschönern. Sonderlich findet man deren viele in der Klosterkirche, die sonst eben nicht grosz ist. In der SchlosskircheGa naar voetnoot2) habe ich Mons. ChaisGa naar voetnoot3) französisch predigen gehört. Er [pag. 40.] ist bereits altGa naar voetnoot4) und lieset seine Predigten, die doch allemal sehr gelobet werden, durch einen Brill. Man spricht hier durchgehends das letzte s in seinem Namen hart aus. Er ist der vornehmste Verfasser der Bibliothèque des sciences et des beaux-arts, von welchem vortreflichen Journal schon einige Theile bey Pierre Gosse in 8o herraus gekommen sind. Nächst ihm arbeitet auch der Englische PredigerGa naar voetnoot5) im Haag daran und in dem letzten | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 340]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Theile hat Herr Prof. Ruhnkenius in Leyden die Critique über Comédies grecques d'Aristophane traduites en Français, avec des notes critiques par Dacier geschriebenGa naar voetnoot1), wie ich selbst von ihm gehört. Auch ist Mons. Chais der Französische Uebersetzer des Englischen BibelwerksGa naar voetnoot2); sein Sohn ist auch sehr gelehrt und Secrétaire de la RépubliqueGa naar voetnoot3). Wie ich bey ihm war, mochte ich ihm wegen seines Alters nicht lang beschwerlich seyn. Man erzählte mir irgendwo, dasz ein Remonstrantischer Prediger von einem Mädgen beschuldigt worden, dasz er sie geschwängert habe. Solche Beschuldigung ist vorm Gericht falsch befunden worden und alle Vermuthung | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 341]
| |||||||||||||||||||||||||||||
fält darauf, dasz die Gemahlinn des Herrn Chais diese Magd mit Gelde dazu erkauft hätte, um diesen Prediger abgesetzt zu sehnGa naar voetnoot1). Den 13en NovemberGa naar voetnoot2) besuchte ich den Lutherisch teutschen Prediger Herrn Sander, der ehemals bey der verwittweten Herzoginn zu Braunsweig Hofkapellan gewesen und mit dessen Brüdern ich in Göttingen studirt habe. Er rieth mir, mich in Amsterdam beym [pag. 41.] Lutherischen Consistorio als Proponent, das ist als Kandidat anzugeben, da ich alsdann ganz gewisz wegen Mangel der Kandidaten in einem halben Jahre gleich eine Bedienung von wenigsten 500 fl. im Anfange hoffen könte. Einige Abende habe ich auch in den Französischen Comoedien zugebracht, wo ich fürs Parterre 1 fl. bezahlen muste. Diese Comödien werden nicht auf öffentlichen Kosten unterhalten, sondern der Hof musz so wohl als jede andere Privat Person bezahlen. Dies ist auch wohl die Ursache, warum sie mir für den schönen Haag nicht schön genug schienenGa naar voetnoot3). | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 342]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Die Decoration war zum Theil sehr schlecht. Unter den Sängerinnen war noch die Rosette gutGa naar voetnoot1). Der Prinz von Oranien sitzt auf einem Throne zur rechten Seite des Theaters und neben ihm sitzt in der Loge der Herzog LudwigGa naar voetnoot2). Neben ihm über, zur linken Seite des Theaters, sitzt der Fürst von Weilburg nebst seiner Gemahlinn, die Prinzessinn von Oranien. Das artigste ist, dasz man daselbst alle Gesandten mit ihren Gemahlinnen sehen kan. Den 8en November besah ich die Staatenkammer, auf welcher sich die General-Staaten versamlen. Es ist in einem Gebäude neben dem Schlosze über. Das schönste sind die vortreflich gemahlten Bildnisze aller Stadthalter; auch sind daselbst ungefehr 20 kleine Stücke von Holbein, auf Holz gemahlet, welche Römische Historien vorstellenGa naar voetnoot3). Der ehemalige En- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 343]
| |||||||||||||||||||||||||||||
glische Gesandte Bolingbroke hat der Republik in [pag. 42.] Namen seines Hofes 20.000 ℔ Sterling dafür gebothenGa naar voetnoot1). Er hat aber zur Antwort bekommen, jetzt hätten die Staaten kein Geld nöthig; wenn sie es aber einst nöthig hätten, solten die Engländer die ersten Käufer seyn. | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 344]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Es ist wahr, dasz dieses Zimmer für eine so illüstre Republik nicht schön genug scheint. Wie einst der Dänische Kronprinz gegen einen von den Staaten dieses Geständnisz gethan, hat er zur Antwort erhalten: dies ist die Kammer, worinn beschlossen worden, ob euer Vater König von Dänemark bleiben solte oder nicht, und eben deswegen musz sie euch schön genug seyn, weil damals auch euer Glück entschieden ist. Dies zielt nämlich auf die Zeit, da die Holländer den von den Schweden gesperreten Sund öfnetenGa naar voetnoot1). Auch besah ich den so genanten groszen Saal, in welchem die von den Feinden der Republik im Kriege eroberten Siegeszeichen, als Flaggen, Standarten, Fahnen, Pauken, Trommeln und dergleichen aufgehangen sind. Unter jedem steht an der Wand das Datum. Das Holz, womit dieser Saal getäfelt ist, soll keine Gewürme und Spinnen leiden. Es werden hier auch die groszen Bücher-Auctionen gehalten und die Lotterien gezogenGa naar voetnoot2). Ich hatte bereits täglich seit meinem Aufenthalte im Haag einige mal um die Erlaubnisz das Naturalien-Kabinet des Prinzen von Oranien zu sehenGa naar voetnoot3), angehalten, war aber beständig mit lerer Hofnung hingehalten. [pag. 43.] Endlich, nachdem ich selbst einige Wege vergebens gethan hatte, erhielt ich den 14en November die Erlaubnisz. Herr Vosmaer, der Directeur desselben, war eben nach Amsterdam, seine Verwandte zu besuchen, dasz ich ihn also selber nicht kennen lernen konte. Ein junger Mensch, den | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 345]
| |||||||||||||||||||||||||||||
die Geschicklichkeit etwas stolz zu machen schien, zeigte es mir also in seiner Abwesenheit. Die Princesse Royale, als die Mutter des jetzigen Stadthalters, hat in ihren Zimmern eine Samlung von Korallen gehabt und ist überhaupt eine gelehrte Liebhaberinn solcher Seltenheiten gewesen. Wie darauf die Gemahlinn des Bruders des Herrn Vosmaers den jetzigen Prinzen von Oranien gesaugtGa naar voetnoot1), hat sie ihn kennen gelernet, hat ihm auch seine eigene Samlung abgekauft und selbige durch Ankaufung mehrer Samlungen vermehret. Darauf hat Herr Vosmaer auf ihre Kosten reisen müssen und dadurch ist dieses Kabinett gestiftet worden. Das Schlosz, so der Stadthalter bewohnet, besteht aus 2 Flügeln, die einen rechten Winkel machen, in welchem Winkel des öbersten Stockwerkes das Kabinet aus 5 Zimmern besteht. Über demselben ist ein kleiner Thurm, der dem Prinzen zum Observatorio dient. Der gröszte und vollkommenste Theil dieses Kabinetts besteht in der Korallen-Samlung, die wohl nicht ihres Gleichen in der Welt hat. Ich fand davon 300 ganz verschiedene Arten, wovon die wenigsten den Auctoren beckant [pag. 44.] sind. Sie stehen in Schränken, vor denen Vorhänge sind, die man aufziehen kan. Es waren Zweige darunter, die der Höhe des Zimmers gleich kamen. In der Samlung von Vögeln findet man nebst den einländischen die mehrsten Arten von Ostund Westindischen Geflügel, von denen unten die Nester und Eyer liegen. Sie sind alle sehr schön ausgestopft und man hat weiter kein Kunststück zu | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 346]
| |||||||||||||||||||||||||||||
ihrer Erhaltung angebracht, als dasz man sie sorgfältig vor der Sonne bewahret und Kampfer dazwischen gelegt, der die Feuchtigkeiten der Luft an sich ziehen musz. Ich sah daselbst auch einen Paradiesvogel mit Füszen, welcher etwas seltnes ist, indem ihnen die Indianer die Füsze abschneiden, um sie desto bequemer als Zierathen auf den Mützen tragen zu können. Es ist beckant, dasz weil die Füsze so künstlich weggenommen sind, sich einige überredet haben, dasz sie gar keine Füsze hätten. Die Insecten-Samlung zeigt so wohl ausländische als einländische Arten, welche erstere man wohl schwerlich in Teutschen Samlungen finden wird. In Holland kan man dergleichen wegen der Schiffahrt und Handlung eher erhalten. Man hat auch hier nur Kampfer in die Auszüge gelegt. Es befand sich darunter eine sehr grosze Samlung von Spinnen, unter welchen auch die wahre Tarantul war. Man zeigt gemeiniglich in Teutschen Samlungen die grosze herigte Spinne unter diesem Namen. Hier wurde mir aber versichert, dasz man diese fälschlich Tarantul nennete, indem [pag. 45.] sie aus Surinam käme und gewisz nichts von dem Gifte der Tarantüle an sich hätte. Ja, die Surinamer äszen ihre Füsze als eine Delicatesse. Hingegen wurde mir eine andere Spinne für die wahre und einzige Tarantul aus Italien gezeiget. Sie war von unsern gemeinen groszen Spinnen nicht unterschieden, sah gelb aus und hatte dünne Beine ohne Hare. Unter den Mineralien war die Samlung von Gold aus allen nur beckanten Gruben das schönste. | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 347]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Ein groszes, sehr klares Stück Krystall war durch und durch mit Goldadern bewachsen, so ganz vortreflich ins Auge fiel. Unter den Sceletten groszer ausländischer Thiere waren Renthiere, Gemsen, etc. Ein kleiner brauner ausgestopfter Hund, von der Grösze einer Maus, sah artig aus. Er war von einer groszen Hündinn geworfen und hatte lang gelebt. Von Chinesischer Arbeit ist eine grosze Menge, z.E. Modelle ihrer Wohnhäuser, von Chinesern selbst gemacht, mancherley Körbe [?], unter andern einer, der ihnen statt des Backofen dienet. Dasz die Conchylien-Samlung alle Teutsche weit übertreffen müsse, ist leicht zu gedenken. Eine von den so genanten TeufelsklauenGa naar voetnoot1) war über 4 Ellen lang. Von Crystallo Islandica waren grosze und schöne Stücke vorhanden, die wie beckant die Objecta verdoppeln. Inzwischen kan man genug sehen dasz er zum Frauen-EiseGa naar voetnoot2) und nicht zum Crystall gehöre. Diese Samlung, in deren Betrachtung ich über 4 Stunden zubrachte, ist wie oben gesagt noch nicht lang angefangen; sie wird täglich durch weitläuftige Correspondence ver- [pag. 46.] mehret und daher bald zu einer erstaunlichen Grösze anwachsen. Man findet gar keine Stücke doppelt darinn, sondern die Dubletten werden alle in besondern Zimmern zum Vertauschen aufgehoben. Jeder Fremder, der hinnauf gelassen wird, musz seinen Namen, sein Vaterland und seine Würde aufschreiben. Denn es kömt jährlich eine Fortsetzung von den Namen derer herraus, die das Kabinett besehen haben. | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 348]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Den folgenden Tag erhielt ich die Erlaubnisz die schöne Samlung des Herrn Cornelius van Hoey zu bewundern. Dieser Herr ist ein sehr gelehrter und glücklicher Doctor Medicinae, aus einer sehr ansehnlichen Familie, aus der bereits viele unter den General Staaten gewesen, und einer van Hoey war bey dem Utrechter Frieden als GesandterGa naar voetnoot1). Er ist sehr reich und angesehn und kan daher auf eine glückliche Art an seinem Cabinette arbeiten. Vor 20 Jahren hat er zu samlen angefangen. Weil er zu Kranken gerufen wurde, hatte ich nicht lang die Ehre mit ihm zu reden, seiner Frau Bruder aber zeigte mir alles mit groszer Höflichkeit. Die Insecten-Samlung soll gar nicht ihres gleichen haben. Sie waren wie gewöhnlich mit Nadeln in Auszügen fest gesteckt, welche Auszüge aber umgekehrt wieder in andere Auszüge gesetzt wurden, so dasz man, wenn man einen Auszug herraus zog, den darinn umgekehrt gesetzten Auszug, an dem die Insecten sind, herraus [pag. 47.] nehmen und umkehren muszte. Mir wurde versichert, dasz dieses viel zur Erhaltung beytragen solte, da doch leicht bey dem herraus nehmen ein zarter Papillon verderbet werden kan. Man hatte sonst auch zu eben dem Endzweck aromatische Sachen angebracht, welches ich aber nicht ganz erfahren konte. Die Insecten selbst waren erst in einländische und ausländische getheilet. Hernach waren sie wieder nach verschiedenen Charakteren abgetheiltGa naar voetnoot2), z.E. | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 349]
| |||||||||||||||||||||||||||||
die stechenden, die 2 runde Flügel haben, die doppelte Flügel haben, etc. Hier sah ich gewisz eine grosze Menge von Fliegen und Papillons, die noch nie abgezeichnet noch beschrieben waren. Manches Stück war auch mit 15 bis 20 Ducaten bezahlt. Unter den praeparatis anatomicis fanden sich ganz unvergleichliche Stücke und injicirte Sachen, unter andern das ganze systema arteriosum. Embryonen waren von einem Monate bis zur völligen Reife. Ich bewunderte auch die SceletteGa naar voetnoot1), nicht allein von Blättern, sondern so gar von Kirschen, Pflaumen, Rettigen, Zwiebeln und einigen ausländischen Wurzeln, die alle nach des RuyschsGa naar voetnoot2) Erfindung durch Maceration gemacht waren. Man hielt aber die Bereitung geheim. Unter den Vögeln waren mir die 2 Ibis sehr angenehm, die sich, wie beckant, gröszentheils am Nil-Strom aufhalten. Sie sind den Störchen sehr ähnlich. Der eine war ganz hell rothGa naar voetnoot3), der andere aber hatte etwas untermischtes weisz. Dasz Ovid von ihnen die beiszenden Satyre entliehen, ist beckantGa naar voetnoot4). Die Samlung von Fischen und Schlangen war sehr zahlreich, auch die von Land- und See- Eideren. Beym [pag. 48.] Weggehn wurde mir angebothen Petre- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 350]
| |||||||||||||||||||||||||||||
facta und Mineralien gegen animalische Stücke zu vertauschen, als an welchen sie eben noch keinen Uberflusz hätten. Auch besitzet Herr Pieter LyonetGa naar voetnoot1), Advocat voor de Hoven van Justitie, eine prächtige Samlung von Naturaliën, doch grösztentheils von Papillons. Er ist ebenwohl wie Herr van Hoey Mitglied der Harlemmer Societät der Wissenschaften und ist eben derjenige, der diejenigen Holzwürmer weitläuftig beschrieben hat, die vor einigen JahrenGa naar voetnoot2) die Pfäle der Teiche durchlöchert oder bereits schon abgefressen gehabt, wodurch Holland in die gröszte Not geckommen wäre, wenn es nicht zeitig genug wäre entdeckt worden. Es ist aber dieser Herr etwas eigen, deswegen ich ihm zwar meine Aufwartung machte, aber nichts wie die obrigen Würmer zu sehn beckam. Gegen Norden liegt nahe am Haag der Haagsche Bosch, ein sehr dichtes und angenehmes Gehölz, in welchem Rehe, Hirsche, wilde Schweine und dergl. gehalten werden. Des Sommers sieht man des Morgends früh die vornehmen Damen darinn im négligé spatziren. Durch dieses Gehölz geht ein überaus angenehmer Weg nach dem am Ende stehenden Huys im Bosch, ein vortrefliches Lustschlosz, so der | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 351]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Oranischen Familie gehört. Amalia, Tochter des Grafen Johanns Alberts zu Solms und die Gemahlinn des Stadthalters Heinrich Friderichs hat solches zu erst angelegt, die, wie beckant, 1675 gestorben. Das Corps de logis hat eine hohe Kuppe [pag. 49.] und zur Seiten viele Pavillons, alle ganz mit Kupfer gedecket. Unter der groszen Treppe, die ins Gebäude führet, ist die Küche. Das Esszimmer, auf welchem die Mutter des jetzigen Stadthalters, die eine Englische Prinzessin war, den Englischen Gottesdienst halten lassenGa naar voetnoot1), ist vortreflich von de WittGa naar voetnoot2) blau al fresco bemahlet. In dem Familien-Saale findet man die Vorfahren aus dem Oranischen Hause. In einem andern Zimmer findet man die von der eben gedachten Englischen Prinzessin gemahlten Stücke mit Ölfarben, die so vortreflich sind, dasz sie alle Vermuthung übersteigenGa naar voetnoot3). Das Bette dieses Ehepars mit seinem schönen Himmel zieret ein andres Zimmer. Um dem Bette geht ein Geländer von bronce, künstlich mit Perlmutter ausgelegt und mit Golde emaillirt, so über 44000 fl. gekostet hat. Ein andres Zimmer ist mit Chinesischer Arbeit getäfelt. Das allerschönste aber und kostbarste in diesem Schlosse ist der sogenante Oranien-Saal, in welchem | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 352]
| |||||||||||||||||||||||||||||
man theils mythologische, mehrentheils aber Stücke aus der Oranischen und Holländischen Historie findet, die von den berühmtesten Meistern gemacht sind, nämlich von Honthorst, die Cyclopen von RubensGa naar voetnoot1), so ein wahres Stück von ihm ist (es ist sehr hoch und steht am Kamin), ferner einige von Jordaens, andere von van Dijck, von van dem Felde, die Europa von Greben, die andere Welttheile von TüllenGa naar voetnoot2), einem Schüler von Rubens, der auch die erste Einnahme von Hertogenbosch gar vortreflich geschildert, da er die [pag. 50.] Stadt unter einer fast nackten Jungfrau vorgestellet, die beraubet wird. Oben sieht man in diesem schönen Zimmer durch das Gewölbe die Kuppe, in deren Mittelpunkt das Bild der Amalia, der Stifterinn dieses Schlosses ist. In dieser Kuppe ist eine Gallerie, auf welcher die Musikanten stehn, wenn auf dem Saale getanzt wird. Vor dem Kamin stehn die Bildnisse der Ältern des jetzigen Stadthalters, sehr schön von weissem Marmor gehauen, en buste. Der Künstler hat seinen Namen daran gehauen: J.B. Xavery fecit, 1736. Von diesem Zimmer hat man eine unverbesserliche Aussicht in den Busch und in die schönen | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 353]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Garten. Nicht weit davon ist auch eine zahlreiche Phasanerie, wo sehr viele köstliche ausländische Vögel gehalten werden, von denen neulich noch die Mad. Pompadour ein ansehnliches Geschenk erhalten hat. Den 5en November gieng ich zu Fusz nach Scheveningen, welches BüschingGa naar voetnoot1) unrecht Schevelingen schreibt. Es ist ein Dorf, so an der See liegt und wohin aus dem Haag der angenehmeste Weg ist. Es ist eine gepflasterte Allee mit zwei Neben-alleën, so dasz man auch im Winter zu Fusze unbeschmutzt dahin gehen kan. Man kan auch vor ein billiges mit einer Chaise dahin fahren, als die beständig vor dem Haag halten. Am Wege liegen einige schöne Palläste, von denen ich eines, so dem Teutschen Baron von GoldingGa naar voetnoot2), der aus Hollstein [pag. 51.] gebürtig ist und anfangs BalbirerGa naar voetnoot3) gewesen, in Ostindien aber viel Geld gewonnen haben soll, gehört, besehen habe. Es lebt dieser Herr hier als Privat-Person. Weiter nach Scheveningen zu liegen an den Seiten | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 354]
| |||||||||||||||||||||||||||||
der Alleën viele Sandhügel, die die ruhigen Wohnungen der Kaninchen sind, deren man hier eine erstaunliche Menge findet. Es ist aber niemanden erlaubt, sie zu schiessen oder zu tödten, weil dazu ein eigner Mann gesetzt ist, der sie an den Hof liefert. Sie machen eins der besten Gerichte auf vornehmen Tafeln aus. Wer aber ein Vergnügen daran findet, kan er sie schiessen, wenn er jeden Schusz mit etwas gewissem bezahlet, da ihm denn das geschossene gehört. An diesem Wege liegt auch eine der kostbarsten Windmühlen, deren Flügel erstaunlich hoch in die Wolcken gehen; sie ist neulich für 80000 fl. verkauftGa naar voetnoot1). Zu Scheveningen sieht man die See, bey deren erstem Anblick man erschrickt. Ein eben damals entstandener Sturm zeigte sie mir in ihrer fürchterlichsten Gestalt. Wenn Ebbe ist, findet man am Ufer stellas marinas und einige Conchylien. Bey meinem Daseyn aber war eben Fluth. Ich konte also nur etwas von den Schifferjungen kaufen. Doch ist daselbst auch ein Bürger, der förmlich mit Conchylien handelt und sie vor den Fenstern zum Verkauf ausgestellt hat. Er hatte aber wenig oder nichts [pag. 52.] besondres und war zudem mit seinen Muscheln unvernünftig theuer, so dasz man sie wohlfeiler in Teutschland haben kan. Für ein Exemplar der gemeinen WindeltreppeGa naar voetnoot2) forderte er 10 st. Wie | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 355]
| |||||||||||||||||||||||||||||
ich das zweite mal in Scheveningen war, fand ich einige stellas marinas, die die See vor meinen Augen auswarf and die also noch lebten. Ich konte aber doch keine andre actiones vitales an ihnen bemercken, als dasz sich die äussersten Spitzen der radiorum und in der Mitte ein kleiner Punkt, der dem Puls ähnlich war, bewegte. Sie sahen ganz hell roth aus. Ich nahm sie alle mit; weil ich sie aber nicht ausgeweidet hatte, fingen sie an unterwegens zu faulen. In der Kirche hieselbst liegt der öbere Theil eines Wallfisches, der daselbst vor vielen Jahren gefangen wordenGa naar voetnoot1). Diese Kirche hat, wie auch schon Büsching anmerketGa naar voetnoot2), ehemals mitten im Dorfe gelegen; jetzt liegt sie nur noch wenige Schritte vom Meere. Die Geschichte dieses Dorfes ist dieses Jahr genau untersucht worden, weil der Bailliuw vom Haag einen Process, der viele 1000 fl. gekostet, wider einen Kaufmann, namens Kohlgartner, angefangen, weil selbiger kein Zettul für 4 Deute genommen, als er Steinkohlen aus dem Haag nach Scheveningen fahren lassen; wowider der Kaufmann eingewant, dasz Scheveningen zum Haag und nicht zum Amte Delftland gehöret, welches denn auch endlich für wahr gefunden [pag. 53.] funden wordenGa naar voetnoot3). Das ganze Dorf bestehet sonst aus Schiffern, die ihr tägliches Geld auch täglich | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 356]
| |||||||||||||||||||||||||||||
herdurch bringen. Wenn man wieder aus Scheveningen zurück komt, musz jeder ½ st. Weggeld bezahlen. Den 9en November reisete ich in Gesellschaft des Herrn Golls, dessen ich unten erwähnen werdeGa naar voetnoot1), aus dem Haag um 3 Uhr Nachmittags nach Delft, zwischen welchen Örtern alle halbe Stunde Schuyten gehen. Wir kamen 4½ Uhr in Delft, wo wir in der Stadtherberge vor dem Thore einkehrten. Wir besahen gleich nach unserer Ankunft die wegen ihrer Monumente berühmten Kirchen’. - Volgt een beschrijving van de monumenten in de Nieuwe en de Oude [pag. 54.] Kerk. - ‘Ferner ist daselbst [in de Oude Kerk] ein Monument für eine Gräfinn, die in weissem Marmor mit aufgehobenen Händen liegtGa naar voetnoot2). Ihr Vater soll Commandant zu Antwerpen gewesen seyn. Als ihre Mutter mit ihr hoch schwanger gewesen, ist sie vom Donner erschlagen worden, da denn diese Gräfinn glücklich ausgeschnitten worden. Man findet dieses alles sehr genau abgebildet in Délices des Pays-Bas.’ [pag. 55.] ‘Diese Kirchen werden täglich von Fremden besehen, deswegen sie auch beständig offen sind. Ein armer Mann musz auch immer darinn seyn, um die Fremden an den Armenkasten zu erinnern. Das Rathhaus in Delft liegt der einen Kirche nebenüber und macht eine vortrefliche Parade. Ferner verdienen auch die hiesiegen Porzellan-Fabriken die Aufmerksamkeit der Reisenden. Man nennet sie hier Platielbakkerij und jeder Bürger kan sie anlegen. Ich besah die gröszte. Der Thon kömt | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 357]
| |||||||||||||||||||||||||||||
aus......Ga naar voetnoot1). Es wird derselbe erst gemahlet. Man hat nämlich einen aufrecht stehenden hölzernen Cylinder, in welchem ein anderer solider Cylinder, der mit Messern besetzt ist, von einem Pferde herrum getrieben wird. Der feuchte Thon wird oben hinnein gethan und auf die Art zu einem feinen Brey gemahlet. Hernach wird er gewaschen und alsdann auf einem gemeinen Töpferstuhle zu Gefäszen gebildet. Selbige werden anfänglich in einem Ofen von schwacher Hitze etwas getrocknet. Darauf müssen einige mit Kohlenstaub durch ein nach den Figuren durchgestochenes Papir die Zeichnung hinnaufbringen, so wie sich das Frauenzimmer die Figuren auf Leinwand vorzeichnet. Nachdem mahlen wieder andere mit bunten Farben die Figuren völlig aus. Wenn selbige [pag. 56.] trocken geworden, werden die Gefäsze mit einer Composition von Bleyweisz etc. besprenget; alsdann werden sie in einen glühenden Ofen geschoben, in welchem sie völlig glühend werden müssen, da denn die aufgesprengte Composition schmelzet und sich überall ausbreitet, und auf die Art die Glasur giebt. Um 6 Uhr Abends fuhren wir noch mit dem letzten Schuyt aus Delft nach Rotterdam, wo wir Abends um 8 Uhr ankamen und in den Doelen logirten, in welchem auch ein Teutscher Wirth ist. Von den Doelen ist zu merken, dasz Doelen so viel als Zielen heiszt und diese Haüser ehemals dazu gedienet, dasz die Bürgerschaft davon nach der Scheibe geschossen, anfänglich mit Armbrüsten und hernach mit Gewehr, | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 358]
| |||||||||||||||||||||||||||||
dasz sie also Schützenhäuser gewesen, desfals sie auch am Ende der Stadt liegen. Jetzt vermiethet sie der Rath für die vornehmsten Logements, doch behält er einige Zimmern zu gewissen Zusammenkünften für sich. Ich weis nicht ob nicht der SchüttingGa naar voetnoot1) in Bremen eben ein solches Gebäude gewesen. Den 10en November besah ich diese angenehme Stadt, in der man aber nichts als Kaufleute und Waren antrift. Sie hat vor Amsterdam den Vorzug, dasz sie süsses Wasser hat und dasz die gröszten [pag. 57.] Schiffe den Kaufleuten vor die Thüre kommen können. Die Börse hier ist weit schöner, wie die in Amsterdam; das Rathaus aber ist alt und verfallen; man hat aber jetzt den Vorschlag, ein neues zu bauen.’ - Beschrijving van het standbeeld van Erasmus, en van het monument van Witte Corn. de With in de Groote of St. Laurens-Kerk. - ‘Ich wolte gern den berühmten Herrn Meerman, der sich [pag. 58.] mit der Untersuchung der Erfindung unsers Papirs beckant gemachtGa naar voetnoot2), wovon die Göttingischen Gelehrten Anzeiger 1762, Stück 41, Nachricht gegeben, kennen lernen. Ich wurde aber aus Irthum zu | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 359]
| |||||||||||||||||||||||||||||
dem Bürgermeister MeermanGa naar voetnoot1) gebracht, der mich auch höflich empfing, dabey aber versicherte, dasz der Rathspensionaire Meerman durch wichtige und weitläuftige Geschäfte von den gelehrten Arbeiten schon seit einiger Zeit wäre abgehalten, daher er mir schwerlich einen Augenblick würde schenken können. Solches fand ich auch, wie ich zu ihm kam. Er ist der angesehenste Mann in ganz Rotterdam, und wird von den General-StaatenGa naar voetnoot2) zu den wichtigsten Geschäften gebraucht. Den Herrn BichonGa naar voetnoot3), dem ich von dem Herrn Abt Jerusalem einen Brief zu geben hatte, und der Secrétaire de la République ist, fand ich auch nicht zu Haus. Er war mit seiner Familie nach Helvoetschluys gereiset. Sonst ist auch in Rotterdam der Doct. Medic. Salomon de MonchyGa naar voetnoot4) beckant, als der in vorigem Jahre über eine Frage wegen der Seekrankheit bey der Harlemer Societät der Wissenschaften den Preis erhalten. Er war beständig bey Kranken, so dasz ich ihn nicht zu Hause antreffen konte. Herr Bischop besitzt ein auserlesenes Kunstund Naturalien-KabinetGa naar voetnoot5). Es hat dieser mit seinem | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 360]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Bruder, der nun todt ist, einen Handel mit Garn [pag. 59.] und Zwirn getrieben, den er auch noch fortsetzet, wodurch sie grosze Reichthümer erworben, den sie beyde, weil sie unverheurathet gewesen, auf diese Samlung verwant haben. Herr Bischop ist aber ein Mennonist, und ein sehr eigner Mann, der sehr selten Fremde seine Schätze sehen lässt. Ich wagte es inzwischen zu ihm zu gehn, da er mich denn ganz ernsthaft, nachdem ich einige mal abgewiesen war, empfieng. Er entschuldigte sich lang, endlich zeigte er mir doch einige vortrefliche Schildereyen und einige Auszüge von Conchyliën. Ich gab ihm zwar sehr fein zu verstehn, dasz ich lieber statt letzerer, lehrreichere Stücke zu sehn wünschte, allein es war keine Erhörung; ich empfohl mich also, und tröstete mich mit dem ähnlichen Schicksale eines gelehrten Englischen Lords, der ihn um gleiche Gewogenheit lange ersucht und endlich doch die schlechtesten Stücke seiner Samlung zu sehn beckommen. Weil ich nun in Rotterdam nicht sehr glücklich war, so gieng ich den andern Mittag um 12 Uhr nach Gouda. Ich wäre gern vorher nach Loevestein gegangen um die unglückliche Wohnung des groszen | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 361]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Hugo Grotius zu sehn. Allein da Wagen dahin nicht regulirt sind, so gieng ich gleich nach Gouda. Es gehen zwischen diesen beiden Ortern keine Schuyten, ausser einem Pack-SchuytGa naar voetnoot1). Hingegen gehen alle um die andre Stunde Wagen ab. Diese Wagen sind [pag. 60.] sehr leicht und geschwind. Sie sind mit blauem Wachstuch überzogen, so dasz man vor Regen und Wind sicher ist; dabey macht aber dieser Ueberzug ein solches Lerm, dasz man auch nicht einmal mit seinem nächsten Nachbarn reden kan, deswegen sie auch bollerwagensGa naar voetnoot2) genant werden. Die Pferde werden an die erste Ars unmittelbar angespannet, weil die Wagen keine Deichsel haben. So geschwind diese Wagen sind, so leicht fallen sie auch um. Die Wege aber sind hier wie gepflastert. 8 bis 10 Personen können darinn sitzen, Kuffer aber müssen mit dem Pack-Schuyt fortgebracht werden, wie wohl ich alle meine Sachen im Haag gelassen hatte. An der einen Seite hat man unterwegens Flüsze oder auch Löcher, aus denen ehemals Torf gestochen, die aber nun mit Wasser zum Schaden des Landes voll geloffen sind. An der andern Seite hat man die angenehmsten Lustund Gartenhäuser. Wir kamen durch Moordrecht, ein Dorf wo viele Ziegelbrennereyen sind, über deren Menge man sich überhaupt in Holland verwundern musz. Um 3¼ Uhr Nachmittags kamen wir zu Gouda, so gemeiniglich Ter Gouw genant wird, an. Wir traten bey dem Commissaire, der über diese Wagen gesetzt ist, ab. Wir liessen uns so gleich | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 362]
| |||||||||||||||||||||||||||||
nach der Kirche St. Johanns bringen, die wegen der vortreflich bemahlten Fenster weltberühmt ist. Ein jeder, der hinnein will, musz 3 st. bezahlen. Man [pag. 61.] kan auch bey dem Küster kaufen: ‘Explication de ce qui est représenté dans le magnifique vitrage de la grande et belle église de St. Jean à Gouda, pour la satisfaction tant des habitans de cette ville que des étrangers qui viennent pour admirer cette merveille, à Gouda. 8o.’ [pag. 61-63.] Beschrijving der glazenGa naar voetnoot1). ‘Christofle | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 363]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Pierson hat von jedem Fenster eine sehr schöne und genaue Abzeichnung auf Parchamen gemachtGa naar voetnoot1), die wohl werth ist, dasz man sie sich in dem Archiv der Kirche zeigen läszt’. ‘Dasz Gouda der Ort ist, wo die vielen Pfeiffen-Fabriquen sind, welche ganz Teutschland versorgen, ist beckant. Ich gieng in eine, worinn 18 Männer und ungefehr 24 Weiber arbeiteten. Solcher Fabriken, die jeder Bürger anlegen kan, sind jetzt über 300Ga naar voetnoot2), | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 364]
| |||||||||||||||||||||||||||||
wie wohl ehemals über 500 gewesen. Man kan daraus sehen, wie viele Leute in diesen Fabriken ihr Brod finden. Der Thon dazu kömt aus dem Lüttichschen, sonderlich von Maastricht. Er wird erst gemahlet und gewaschenGa naar voetnoot1). Zuerst wird er mit [pag. 64.] den Händen länglich gerollet, darauf von andern in eine längliche messingene Form gedrückt. Alsdann ziehen andere einen messingenen Faden dadurch und der Kopf wird mit einem andern Instrumente, in welchem auch der Faden paszen musz, von der andern Seite geformet. Alsdann schneiden alte Weiber das überflüszige von den Köpfen weg und andere von ihnen poliren diese noch weichen Pfeiffen mit einem Zahne, zeichnen sie am Kopfe mit einer Marke und tragen auf die, welche glasürt werden sollen, die Composition dazu hinnauf. Alsdann werden sie in erdene Tiegel gethan, und zwar so, dasz sie darinn um einen erdenen Cylinder schräge herrum gesetzt werden. In diesem Tiegel werden sie in den Ofen gesetzt. Das Einpacken geschieht in grosze Kisten, in welchen sie horizontal liegen, und zwar so, dasz ein stratum Hülsen von Buchweitzen und ein stratum von Pfeiffen abwechseln. Wenn sie auf diese Art eingepackt sind, können sie alle Ungemächlichkeiten der Reise aushalten. | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 365]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Es sind zuweilen einige Teutsche gewesen, die hier das Pfeiffenmachen völlig gelernt, die aber hernach in ihrem Vaterlande würklich auf eben dem Fusze Fabriken angelegt haben, dadurch die Goudaer gegen [pag. 65.] Fremde mistrauischer geworden. Diese fruchtbaren Pfeiffenfabriken machen dasz die Pfeiffen in Holland fast gar keinen Werth haben. Man bezahlt sie nie an öffentlichen Örtern, z.E. in Weinhäusern, gesetzt man zerbräche auch sechs, denn solche Kleinigkeit wird mit zum Gewinn gerechnet. Gouda selbst ist gar kein schöner Ort und ich habe hier aus der Erfahrung gelernet, dasz es an solchen Orten, wo nicht viele passage ist, sehr viel theurer ist als in den grösten Städten von Holland. Nachdem ich nun alles besehen hatte, so trat ich den 11en November Morgends um 8 Uhr meine Rückreise an. Mittags war ich in Rotterdam, Nachmittags wieder in Delft und Abends um 5 Uhr wieder im Haag. Ehe ich hier den Haag verlasze, will ich noch einige Dinge anmerken. Den Prinzen von Oranien, als den Erf-Stadhouder, habe ich zu verschiedenen Malen gesehen. Er ist noch ein junger, aber wohlgewachsener Herr, zu dessen Aufführung unter der Aufsicht des Herzogs Ludewigs von Braunsweig alles angewant wird. Sein vornehmster Informator ist der Prof. Weiss aus LeydenGa naar voetnoot1). Die Holländer tadeln fast durchgehends an den erstern, dasz er gar zu ernsthaft und nicht leutselig genug ist; dasz er in Abwesenheit des Herzoges entweder gar nicht, oder doch nicht artig genug grüszet, etc. Sie sind das [pag. 66.] Gegentheil gar zu sehr an den Vater | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 366]
| |||||||||||||||||||||||||||||
gewohnt gewesen. Der Herzog Ludewig hat sehr viele Liebe. Er ist zwar etwas hitzig, aber nach verflogener Hitze wieder sehr leutselig und gutherzig. Um nicht eigennützig zu scheinen, läszt er sich allemal, wenn er wegen Geschäfte oder Bequemlichkeit auf dem Hofe des Prinzen speisen will, sein Essen von seinem eigenen Hofe hinbringen. Der Stadthalter speiset gemeiniglich allein, der Herzog aber in Gesellschaft seines Raths, des Herrn HänichenGa naar voetnoot1), und eines jungen Braunsweigischen Edelmanns. Der Fürst von Weilburg hat als Holländischer General gar keine Vorzüge, so bald aber die Gemahlinn, die Prinzessinn von Oranien, bey ihm ist, welches man an den Läufern erkennet, werden die Trommeln gerühret und die Fahnen geschwenket. Wer die sämtlichen Bedienten, auch Gesandten im Haag wissen will, kan sich dazu des Buches bedienen, so jährlich in 12o herraus kömt: ‘Bericht wegens de gesteltenisse der Hooge Vergaderingen en Collegien in 's GravenhageGa naar voetnoot2)’ etc. Daselbst findet man auch den ganzen Titul des jetzigen Stadthalters. Solches Buch komt in jeder Provinz, ja, in jeder groszen Stadt jährlich herraus, und hat eine Aehnlichkeit mit unsern Staatskalendern. Dasz die Lebensart durch die vielen vornehmen [pag. 67.] Fremden im Haag viel artiger werde, als an andern Orten, ist leicht zu denken. Meine überflüszige Zeit brachte ich in der Gesellschaft der teutschen Courir zu, die nach der alliïrten Armee gehen und die in | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 367]
| |||||||||||||||||||||||||||||
meinen Logis einkehrten, nämlich Herr Nissel, Herr Schmiedel, Schlitte etc. Auch hielt sich daselbst Herr Goll aus Colmer zu seinem Vergnügen auf. Ich lieh auch aus der Bibliothèque publique, die aber eine Privat Person hat, einige Bücher, da ich einen Ducaten ad depositum gab und für jedes Stück 2 St. bezahlte. Wer eine genaue und gelehrte Beschreibung von diesem angenehmen und berühmten Orte verlangt, der kan die des Herrn de Riemer lesen, in 3 vol. in folio. Endlich muste ich mich entschlieszen, Haag zu verlaszen. Ich bezahlte meinem Wirthe 27 fl. und gieng den 18en November, als am Donnerstage, Nachmittags um 4½ Uhr, aus dem Haag nach Leyden, bis wohin ich für mich und meinen Kuffer 13½ Stüver Fracht bezahlte und für Überbringung meines Kuffers über den Leydschendam 2 Stüver, woselbst ein kleines Dorf ist, aus dem die Einwohner den Durchfahrenden gebratnen Ahle und etwas Brod zum Verkauf bringen. Wir waren Abends um 6 Uhr daselbst. Weil ich der einzige im Roef des Schuyts war, so las ich Boethii librum de consolatione philosophiae durch, bis wir Abends um 7½ Uhr in Leyden ankamen. Die Thoren waren zwar schon gesperret, allein für einen Spargroschen würde jeder eingelaszen. Diesen Abend [pag. 68.] lernte ich den dicken und übelriechenden Nebel, der im Herbst und Winter, ja fast beständig des Nachts in Holland ist, recht kennen. Man konte zwar die Sterne sehen, allein an der Erde konte man kaum die Laterne, die man trug, sehen. Ich logirte im Hoff van Holland up der breede Strasse, worinn der Wirth auch ein Teutscher war. Den 19ten November nahm ich einen Lohndiener, der mich nach den vornehmsten Ortern der Stadt | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 368]
| |||||||||||||||||||||||||||||
herrum führen muste. Ich gieng also erstlich nach der Akademie, so ein sehr altes Gebäude ist, auf dem ein kleiner ThurmGa naar voetnoot1) das Observatorium heist. Nahe darann ist der schöne hortus medicus, dessen erste Hälfte den medicinischen und seltensten Kräutern gewidmet ist, die andere Hälfte aber kan wegen der schönen Hecken und Alleën einen Lustgarten abgeben. Von den Kräutern ist ein Catalogus gedruckt zu haben, so dasz ich aus dem nichts anzuführen brauche. An der Seite sind die Gewächsund Treibhäuser, in denen allen ich ein schönes Fahrenheitisches Thermometer fand. Ein groszer DattelbaumGa naar voetnoot2) hatte in selbigen schon über 120 Jahre gestanden. An das letzte Gewächshaus stöst ein Zimmer, worinn ein Schatz von antiquen Inscriptionen, Statüen und Altaren verwahrt würden, die Gerhard Papebroek, urbis Amstelodamensis scabionum praeses, 1745 [pag. 69.] der Universität geschenkt hatGa naar voetnoot3), wie an der Wand eine dankbare Inscription meldete. Die Stücke sind mehrentheils aus weiszem Marmor. Kaiser Augustus war daselbst en buste, Ceres, Apollo und Venus aber in ganzen Statüen. Vielleicht ist der Altar das seltenste Stück. Die Urnen habe ich nie schöner gesehen. Sie sind von ungewöhnlicher Grösze, alle mit sehr zierlichen Figuren en bas-relief, einige noch mit Inscriptionen, einige fasciataeGa naar voetnoot4), so wie ich sie in Braunsweig gesehen. | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 369]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Einige waren auch viereckt, mit hohen schönen Deckeln. Ein groszer Fusz zeigte auf das deutlichste die Schuhe der alten Römer. Doch ich will hievon nichts mehr anmerken, da der selige Prof. Franciscus OudendorpGa naar voetnoot1) in Leyden davon eine genaue Beschreibung mit Kupfern gegeben hatGa naar voetnoot2). Von da wurde ich in das Naturalien-KabinetGa naar voetnoot3), so in einigen groszen Zimmern steht, geführet. Es ist sehr reich und vortreflich, ungeacht es nicht in allen Theilen gleich vollständig ist. Von den Conchylien will ich nicht ein mal etwas melden, auszer dasz sie mit Recht für eine der vollständigsten angesehen wird. Nie habe ich so grosze und saubere NautiliGa naar voetnoot4) gesehen. In der Samlung von Versteinerungen fand ich so viele Stücke aus den andern Theilen der Welt, als wohl nicht leicht anderswo [pag. 70.] gefunden wird. Ich bewunderte sonderlich eine ungeheure grosze versteinerte Schale, die ich nicht zu benennen weisz. Sie war ganz unbeschädigt und der Ort, wo sie gefunden war, machte sie sonderlich merkwürdig, sie war nämlich vom | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 370]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Berge Caucasus. Ich glaube, dasz sie über eine Elle breit war. Ein groszer versteinerter Korallenbaum. Eine ganze Samlung von Stalactiten aus ganz Europa uud Asien. Alle Arten von Asbest und daraus Papier und Leinen. Eine SeestaudeGa naar voetnoot1) verdiente betrachtet zu werden; es war ein Chaos von allem was in der See ist. Eine Schlange hatte sich auf eine wunderbare Art darinn verwickelt. Es hiengen daran verschiedene Arten von Conchylien und andern Seethieren, welches Stück sonderlich hoch geschätzet wird. Aus versteinertem Holze waren die schönsten Gefäsze gemacht. Von gediegen Gold, Silber und sonderlich Eisen waren vortrefliche Stücke, nicht weniger auch von dem schönsten Crystall, unter andern war aus Crystall ein Eszlöffel von ansehnlicher Grösze daselbst. Unter dem Geflügel wurde ein geflügelter Drache gezeiget. Wie ich dawieder einwandte, dasz dergleichen gar nicht in der Natur sey, wurde mir gestanden, dasz man vermuthete, dieser sey aus einer Maus durch Kunst gemachtGa naar voetnoot2). Man hatte vorne etwas Haut abgelöset, damit solches die Flügel vorstellen könte. Die Hare [pag. 71.] waren ganz weggenommen. Kopf und Füsze, auch die Grösze kam auch völlig mit einer Maus überein. Es hatte noch einen kleinen Drachen bey sich, der noch keine Flügel zeigte, welches eine kleine Schlange seyn mochte. Unter den vielen ausgestopften Thieren, die alle auf Brettern mit Rollen | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 371]
| |||||||||||||||||||||||||||||
gesetzt waren, war ein ungebohrner Hippopotamus, so ein Thier von fürchterlicher Grösze ist, ferner Wölfe, Bären, Löwen, Renthiere, Waldesel, Tiger, Vielfrasz, Casuarius, ein ungebohrner Elephante, Camelopardalis etc. etc. Ein Hermelin, der des Sommers gefangen war, und also etwas röthlich aussah; ein anderer aus dem Winter, der ganz schneeweisz war; verschiedene Arten von PhilandernGa naar voetnoot1) etc. Das seltenste in dieser Samlung war ein ManisGa naar voetnoot2) oder Teufelchen, deren es 2 Arten giebt. Die eine ist mit runden, die zweyte mit dreyeckigten Schuppen versehen, und diese letztere ist eben die aller seltenste. Dieses hier im Cabinet ist das einzige, so viel man weis, in ganz Europa, und ist hier schon seit 100 Jahren aufbehalten. Sein Leib ist ungefehr ein Fusz lang; es hat einen ziemlichen Schwanz; die Farbe der starken Schuppen ist gelbbraun und am Ende weis und sie lauffen sehr spitz zu. Sein Rachen ist klein; unter dem Bauche ist er nicht gepanzert, sondern hat daselbst eine Haut, die hin und wider mit Haren besetzt ist. Diese Thiere heben die [pag. 72.] Schuppen in die Höhe, wenn sie erzürnet werden. Die erste Art hat 5 Zehen, die andere aber 4. Sie freszen auch Eydechsen. Herr Prof. AllemannGa naar voetnoot3), mit dem ich davon sprach, zweifelte ob BrissonGa naar voetnoot4) diese Thiere mit recht unter die Vivi- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 372]
| |||||||||||||||||||||||||||||
pera rechnet, indem ein Spanischer Auctor erzählt, dasz ihre Eyer so grosz wie Hünereyer wärenGa naar voetnoot1). Hier fand ich auch ein Stück von den von Würmern durchlöcherten Pfählen der Teiche, wobey auch einige von diesen gefährlichen Würmern, die Lyonnet beschriebenGa naar voetnoot2), gezeigt wurden. Der AlraunGa naar voetnoot3), der hier in einer bleyernen Schachtel verwahret wurde, glich völlig dem, den ich auf der Helmstädtischen Bibliothek gesehen. In einem andern Zimmer war fast eine vollständige Japanische und Chinesische Garderobe, ich meine eine Samlung von ihren Kleidungen und Hausgeräthen: Schuhe, Stiefeln, Röcke, Ringe, Stühle, Tische, etc. Die Schuhe und Pantoffeln scheinen zum Gebrauche unmöglich zu seyn, weil sie so klein sind, dasz ich kaum 2 Finger hinnein stecken konte. Inzwischen beschreiben uns die Reisebeschreiber in der That die Füsze des Chinesischen Frauenzimmers so klein. Runde Scheiben aus terra sigillata mit Charakteren dienen ihnen statt der Calender. Bogen | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 373]
| |||||||||||||||||||||||||||||
und Köcher mit vergifteten Pfeilen waren auch vor- [pag. 73.] räthig, im gleichen alle Geräthe zur Chinesischer Zauberey. An ihren Götzenbildern, die theils aus Thon, theils aus Metall sind, musz man die tollen Posituren und Gesichter belachen. 2 schöne Runenstäbe, die hier gezeigt wurden, waren vielleicht das beste. Mit was für Wahrscheinlichkeit man in dieser Samlung ein Paar starke Stiefeln, deren Sohlen wie eichene Bretter waren, für die Stiefeln des Kaiser Carl V ausgeben konte, weis ich nicht. Kurz, die Menge von merkwürdigen Dingen ist zu grosz, als dasz man vermögend seyn solte alles zu behalten und zu erzählen. Willem Bentinck, einer von den General Staaten der Provinz HollandGa naar voetnoot1), ist Curator van 's Lands Universiteyt te Leyden und dieser sparet keine Mühe diese SamlungGa naar voetnoot2) zu bereichern. Ueberhaupt wer in den ganzen Niederlanden curiosa verschenken wil, sendet sie hieher als legata, worüber man sonderlich in Utrecht gar nicht gut zu sprechen war. Von da gieng ich nach der Anatomie, die wegen | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 374]
| |||||||||||||||||||||||||||||
ihrer vielen Seltenheiten weltberümht istGa naar voetnoot1). Das Zimmer ist ziemlich dunkel, doch wird darauf nicht praeparirt, sondern die praeparata werden nur daselbst aufgestellet. Für mich waren die beyden Mumiën das beste Gericht. Sie lagen in besondern Betten, waren noch sehr gut aufbehalten, und eine [pag. 74.] dabey liegende lateinische Beschreibung zeigte, dasz alles völlig mit den Nachrichten des Herodots und der übrigen Alten überein käme. Hier trift man wohl die gröszte Samlung von ausgestopften und sceletirten Spitzbuben, Mördern, Dieben an, die auf dem Theater herrumgesetzt sind und eine lächerliche Aussicht machen. Unter diesen war auch derjenige, so einst Leyden den Feinden verrathen hatte. Ausgestopfte Moren, Türken, Amerikaner und andere Ausländer hatten ein ehrwürdiges Ansehn in dieser Versamlung! Ein Kerl hatte einen Schein in der Hand, dasz er einst ohne Schaden ein Messer verschluckt hätte. Alle Arten von Kleidung waren hier aus Menschenleder gemacht, Handschuhe, Stiefeln, Schuhe, Pantoffeln, Unterkleider etc. Aus dem cranio war ein schönes Trinkgeschirr gearbeitet, so mit Silber eingefaszt war. Auch hat man Menschenhaut zu Pergament gemacht. Einige Körper hatte man nach Art der Alten zu balsamiren gesucht. Von sceletirten Thieren ist auch etwas da, sonderlich ein wohl gearbeitetes Gerippe von einem ungebohrnen Walfische. Man zeigt hier auch ein halbes versteinertes Brod; es ist aber ein BimsteinGa naar voetnoot2), dem man diese Form gegeben. Wenn man ein Kupfer von | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 375]
| |||||||||||||||||||||||||||||
diesem Zimmer sehen will, so findet man es in Délices des Pays-BasGa naar voetnoot1). Sonst musz man gestehen, dasz [pag. 75.] ein Reisender zwar daselbst viele Curiosa zu sehn beckömt, man zeigt ihm aber nicht leicht die lehrreichesten Stücke, daher auch einige alles für Spielwerk halten. An der Schniekamer oder AnatomieGa naar voetnoot2) ist die Bibliothek, die einen sehr reichen Schatz an manuscriptis hat, sonderlich die von Vossio, Perizonio, Scaligero, PapebroekGa naar voetnoot3), etc. Sie sind aber alle in verschlossenen Schränken mit eisernen Gittern. Es sind daselbst über 2000 Stück allein Arabischer manuscripta. Die Samlung aber von neuern Büchern ist eben nicht grosz, und zudem stehen sie sehr schlecht. Mir wurde die Holländische Uebersetzung der Bibel gezeigt, die Czar Peter I bey seinem Aufenthalte in Amsterdam in 5 vol., in folio, 1721 drucken laszenGa naar voetnoot4). Die Seiten sind in 2 Columnen getheilet, | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 376]
| |||||||||||||||||||||||||||||
wovon die eine nur bedruckt ist, die andre aber ledig gelaszen, und zwar ist dieses aus der Absicht geschehen, weil der Czar in Petersburg die Ruszische Uebersetzung dabey setzen laszen wollen. Es ist aber das Schiff, das diese Exemplaria hat nach Ruszland bringen sollen, untergegangen, daher die Seltenheit dieses Buches selbst in Holland sehr grosz istGa naar voetnoot1). Vogt musz sie gar nicht geckant haben, weil er sie gar nicht in seinem Catalogo libr. rar.Ga naar voetnoot2) angemerkt hat, welches sie gewisz verdienet. Die Buchstaben sind lauter capitale. Es war eben erst ein Catalogus von den Arabischen manuscriptis im Escurial hinnaus geckommen, als ein Geschenk vom Könige in Spanien, Madrid, | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 377]
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pag. 76.] fol., 1762; ein Italiäner, CosteriGa naar voetnoot1), der bey den Maroniten in Rom studirt hat, verfertigt selbigen. Man findet ganze Excerpta aus den manuscriptis darinn und man hoft, dasz mit der Zeit auch ein Catalogus von den dortigen Griechischen manuscriptis folgen wird, als unter denen viele sind, die man bisher für ganz verlohren gehalten. Man findet auch auf dieser Bibliothek viele Original-Portraits der gröszten Holländischen Gelehrten. Wer die Bibliothek näher kennen will, kan den Catalogus lesen, der davon gedruckt istGa naar voetnoot2). Beckantermaszen ist daselbst auch die grosze sphaera armillaris vom systemate Copernicano, die noch ganz richtig geht und alle 3 Wochen aufgezogen wirdGa naar voetnoot3). Man hat | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 378]
| |||||||||||||||||||||||||||||
davon verschiedene Beschreibungen und man sieht sie auch genau abgebildet vor der Teutschen Uebersetzung des Fénélons Gespräche von mehr als einer Welt. Die Bibliothek ist wöchentlich 2 Tage einige Stunden offen, doch ist der Gebrauch derselben sehr eingeschränktGa naar voetnoot1). Man läszt sie sich von dem beckanten Leydenschen Buchhändler Cornelius Hake zeigen, der nicht weit davon wohnt und ein gelehrter und sehr feiner Mann ist. Er verschaft auch auswertigen Gelehrten die kostbarsten und seltensten Werke. Ich lernte ihn bey dieser Gelegenheit kennen, und war hernach öfter bey ihm. Unter der Bibliothek ist eine kleine Kirche, worinn Englisch gepredigt wird; ihre Gemeine ist jetzt nicht 20 stark. [pag. 77.] Von da gieng ich in die Peters Kirche, worinn erst in diesem Jahre dem berühmten Boerhave ein Monument aufgerichtet worden. Es besteht aus einem schwarzen Piedestal aus Marmor, darauf eine weisze marmorne Urne ruhet, die mit vortreflichen Figuren en bas-relief gezieret ist. Man lieset daran das Geburth- und Todes-Jahr dieses groszen Mannes. Man hat davon die Beschreibungen in allen Zeitungen gelesenGa naar voetnoot2); sonst ist auch davon eine besondere in 4o herraus. Die Kosten dazu hat seine | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 379]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Familie hergegeben, die ansehnlicher sind als das Monument selbst. Sonst musz ich noch von Boerhave anmerken, dasz sein Namen bereits unter den Gelehrten selbst in Leyden in Vergessenheit gerathen. Sie führen ihn nur an um seine Fehler und Irthümer zu erzählen. Der Namen des jetzigen AlbinsGa naar voetnoot1) verdunkelt den Ruhm des in seinem Leben fast göttlich verehrten Boerhavens. Auch ist in dieser Kirche der berühmte Cocceius begraben. Man findet aber nur blosz eine InschriftGa naar voetnoot2), die mir gar nichts merkwürdiges zu enthalten schien. Fast mitten in der Stadt liegt die so genante Burg, am Ufer des RheinsGa naar voetnoot3). Diese soll von den Römern erbauet seyn, wenigstens soll sie die Stadt an Alter übertreffen. Es ist eine ansehnliche Höhe, die auszen [pag. 78.] herrum angenehme Gärten hat. Oben ist dieser kleiner Berg mit einer hohen Mauer umgeben, auf welcher man herrum gehn kan. In der Mitte ist ein Irgarten angelegt, der in der Mitte einen tiefen Brunnen hat. Von der Mauer hat man die vortreflichste Aussicht über die Stadt bis in die SeeGa naar voetnoot4). Nahe an dieser Burg liegt das Heeren-LogementGa naar voetnoot5), welches die Benennung der vornehmsten Wirthshäuser in den Holländischen Städten ist. Aus diesem Wirthshause wird ein jeder, wer sich auf der Burg belustigen will, für Geld bedienet. Der Bediente fordert beym weggehn einige Stüver als Trinkgeld ab. | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 380]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Nachdem ich diese Merkwürdigkeiten besehen, gab ich mir Mühe die Herren Lehrer dieser weltberühmten Akademie kennen zu lernen. Ich hörte also einige Stunden den alten, ehrwürdigen HemsterhuysGa naar voetnoot1) über Theocriti Idyllen lesen. Er hatte sehr wenige Zuhörer, indem die Studenten glauben, von ihm nur blosz Etymologien lernen zu können. Er ist aber bereits so sehr alt, dasz man ihn kaum noch verstehen kan. Ich empfohl mich ihm, konte aber weiter nichts mit ihm reden, als von des seligen [pag. 79.] Herrn Hofrath GesnersGa naar voetnoot2) Tode. Die übrigen Professoren sehen ihn als ihren communem praeceptorem an. Den 20en November, als am Sonnabend, gieng ich zu dem berühmten Schultens, der seines Vaters Geschicklichkeit und Ruhm geerbt hatGa naar voetnoot3). Er empfieng mich aufs höflichste. So bald er hörte, dasz ich von Göttingen kam, fragte er, was MichälisGa naar voetnoot4) machte? Es ist beckant, dasz er auf diesen gar nicht gut zu | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 381]
| |||||||||||||||||||||||||||||
sprechen ist, sondern dasz er ihn oft in seinen Vorlesungen den Goettingischen ‘windverkooper’ nennet. Wie ich ihm sagte, dasz ich mir die Freyheit nehmen würde ihn lesen zu hören, so fragte er, was ich in aller Welt daran hören wolte? Was ich von ihm zu lernen dächte? Ich wurde über diese Antwort bestürzt und sagte, dasz ich freylich nicht glaubte, Geschicklichkeit genug zu haben in seinen Collegiis profitiren zu können, dasz ich aber doch gern die Ehre haben wolte, ihn lesen gehört zu haben. Hierauf antwortete er auf sein Holländisch: ‘Nein, Brüderchen, so meyne ich's nicht. Ich lese am Montage die Polemik, in der ich euch unmöglich gefallen kan. Wollet ihr mich nicht erzürnen, so bleibet weg’. Er bath mich darauf, weil ihm dieses mal die Zeit fehlte, auf den nächsten Dienstag. Ich [pag. 80.] bediente mich dieser angenehmen Erlaubnisz und gieng um 5 Uhr mit dem Herrn Nonne, von dem ich unten reden werdeGa naar voetnoot1), zu ihm. Er empfieng uns eben so artig wie das vorige mal. Wir setzten uns mit der Holländischen Vertraulichkeit am Kamin, trunken ein Paar Bouteillen Wein, und rauchten einige Pfeiffen guten Kanaster. Weil er uns erst um 8½ Uhr von sich liesz, so hatte ich Zeit genug die Leutseligkeit dieses groszen Mannes zu bewundern. Unsre Gespräche waren ungefehr folgende. ‘Wie ist es möglich’, sagte er, ‘dasz die Lutheraner als addicti confessioni Augustanae des Herrn Michälis Dogmatik billigen können?’ Es sey ein rechtes Scandal, ungeacht zwar hin und wieder etwas gutes sey. Unmöglich könte der alte MichälisGa naar voetnoot2), als ein weit gründlicher und bescheidener | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 382]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Mann, seines Sohns Lehren billigen. Auch fragte er mich, ob wohl Gesner ein Freund von Michälis gewesen wäre? Wie ich sagte, dasz Gesner sein Exemplar von Michälis' Dogmatik ganz beschrieben gehabt hätte, wünschte er nichts mehr, als solches einmal zu lesen und ab zu schreiben. Wie er Michälis Commentar über die Briefe an die Hebräer gelesen, habe er lachen müszen, dasz Michälis gemeynet, [pag. 81.] dieser Brief sey noch von niemanden, als von Paulus und ihm verstanden worden. ‘Michälis ist’, sagte Herr Schultens, ‘animal scribax, impudens’, der einen gewaltigen pruritum nova parturiendi hätte und der unverschämt genug wäre, andern zu plündern, wenn er selbst keine nova finden könte. Er besorgte, dasz Michälis famae et laudis superstes seyn möchte, so wie viele Gelehrte in Teutschland, die alles anfänglich anwendeten, gelobet zu werden. Michälis hätte einen sehr ähnlichen Mann an KennicotGa naar voetnoot1) in England. Diese könten sich mit der Zeit wechselsweise loben. Kennicot hätte wenig Kenntnisz vom Hebräischen. Sonderlich seyen seine 2 DissertationesGa naar voetnoot2) sehr elend ausgedacht. Von der Reise nach Arabien verspräche er sich auch wenigGa naar voetnoot3). Die Gesellschaft sey zu klein und | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 383]
| |||||||||||||||||||||||||||||
ohne Zweifel würde Dänemark auch nicht Geld genug hergeben können. Er gläube für gewisz, dasz der König diese Reise angestelt um zu versuchen, ob er nicht etwa am sinu Arabico, etwa zu Mocca, ein Handlungs-Comptoir anlegen könte, so mit TranquebarGa naar voetnoot1) correspondiren könte. Er habe solches gleich gedacht, weil auch die vorgeschriebene Route völlig dazu geschickt wäre. Manuscripta würden auch wenig mehr in Arabien seyn. Sie wären wohl eher im [pag. 82.] Escurial und in Rom zu suchen. Ohne Nutzen würde inzwischen die Reise nicht seyn, indem geschickte Leute dazu gewählt wären. Mehr hoffe er von der Reise nach Persien, die jetzt einige Engländer thäten (siehe die letzten Theile vom Journal des ScavansGa naar voetnoot2)), wozu sie durch | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 384]
| |||||||||||||||||||||||||||||
eine neue Edition von Hyde, De religione Persarum, wären bewogen wordenGa naar voetnoot1). Die Persische Sprache hielt Herr Schultens für die aller angenehmste; sie hätte gar keine Anomaliën, wohl aber nomina appellativa aus der Teutschen Sprache, wovon er einige Beyspiele anführte. Die Perser hätten diese Wörter beckommen, wie unter einem der Dariorum eine Scytische Colonie nach Persien gekommen wäre, wovon Herodot Nachricht gäbeGa naar voetnoot2). Es studirt jetzt ein Persianer in LeydenGa naar voetnoot3), von dem Herr Schultens viel gelernt. Er zeigte mir auch seine Collectanea zu einem Arabischen Lexico, welches er vielleicht einmal herraus geben würdeGa naar voetnoot4). Wie ich aber bey ihm war, kam ein Arabischer Prinz zu ihm, der vor vielen Jahren einem Holländischen Kaufmann in Arabien ansehnliche Summen vorgestreckt, die er jetzt zu heben kam. IIerr Schultens hatte ihm die Obligation übersetzt. Herr Schultens bezeigte auch eine besondere Liebe | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 385]
| |||||||||||||||||||||||||||||
für Gesner, als den man in Göttingen und H[elmstedt? Holland?] nicht genug zu schätzen gewuszt. Er trug mir auf, 30 Exemplare von dessen Isagoge [pag. 83.] oder Primis lineisGa naar voetnoot1) etc. nach Leyden an den Buchhändler Le Maire kommen laszen, der in Leyden mit theologischen Büchern handeltGa naar voetnoot2). Dieses kleine Buch, so Herr Schultens für einen Inbegrif aller Gelehrsamkeit hielt, wolte er im Staaten-CollegioGa naar voetnoot3) gebrauchen, als wovon er Director ist. In diesem Collegio werden Jungeleute, die menrentheils aus Polen und Ungarn sind, ganz frey unterhalten, | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 386]
| |||||||||||||||||||||||||||||
um die Reformirte Theologie zu studiren, um hernach im Vaterlande Prediger-Bedienungen beckleiden zu können. Den Hernn Abt Jerusalem in Braunsweig hielt Herr Schultens für den vernünftigsten und höflichsten Lutherischen Theologen, den er gern von Person kennen möchte. Er habe auf Bitte des Herzogs Ludewigs, wie selbiger in seiner Gegenwart des Hernn Abts Leben des Prinzen [Albert] Heinrich von Braunsweig bewundert, selbiges ins Holländische übersetztGa naar voetnoot1), wie wohl die Uebersetzung, wegen der unnachahmlichen Schönheiten des Originals, nicht zu gut gerathen sey. Ich solte ihn dem Herrn Abt empfehlen. Den Herrn SchubertGa naar voetnoot2) in Helmstäd hielt er für eingebildet und eben nicht gründlich. Unsre Kirche hätte nie einen gröszeren Mann gehabt als MosheimGa naar voetnoot3). Dieser Mann hätte auf das schönste sein ingenium philosophicum in der Kirchen-geschichte angewandt. [pag. 84.] Er müszte aber seine Bibliothek sehr unordentlich gehabt haben, wenn man nach dem Catalogo urtheilen müszte, in dessen Vorrede stünde, dasz er ihn selbst jemanden in die Feder dictirt hätte. Er wüszte aus Erzählungen, dasz Mosheim sein Glück seinem Schachspiel zu danken habe, indem er dadurch bey einem Edelmann in Holstein geckommen, der durchaus einen Hofmeister bey seinem Sohne | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 387]
| |||||||||||||||||||||||||||||
haben wollen, der vollkommen Schach spielen könte. Dieser Edelmann habe ihn hernach am Braunsweigischen Hause recommendirtGa naar voetnoot1). Den 22en November hörte ich in dem alten und unansehnlichen Auditorio die Antrits-Rede des Prof. Ewald HollebeekGa naar voetnoot2). Dieser hat bisher in Gröningen als Prediger und Professor gestanden, und ist ein Schwiegersohn des dortigen prof. Gerdes. Er war nach Leyden an die Stelle des verstorbenen gelehrten AlbertiGa naar voetnoot3) gerufen. Das Auditorium war ganz voll, auch war der ganze Stadtrath daselbst. Die Rede handelte ‘de theologo non orthodoxo, nisi vere pio.’ Herr Schultens und alle Zuhörer glaubten, er würde sich durch diese Rede bey den rechten Orthodoxen nicht sonderlich beliebt gemacht habenGa naar voetnoot4), indem er etwas nachgebender gegen die andere Religions- [pag. 85.] Parteyen war, als sonst in Leyden gewöhnlich. Herr Schultens billigte seine Meynungen, aber hielt seine Offenherzigkeit für gefährlich. | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 388]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Den Herrn Allemann oder Ahleman hörte ich die Naturlehre über Musschenbroeks kleines CompendiumGa naar voetnoot1) lesen. Er besitzt einen vortreflichen apparatum, der des Musschenbroeks seinen, der hier verauctionirt worden, weit übertreffen sollGa naar voetnoot2). Er hatte eben die Lehre de viribus obliquis. Ein andermal hörte ich ihn in dem Naturalien-Kabinet der Akademie die Naturhistorie lesen, über seinen lateinischen Auszug aus dem Brisson, den er drucken läsztGa naar voetnoot3). Dieses Collegium aus zu hören wird das kurze akademische Leben wenigen Studenten erlauben. Herr Allemann ist von Geburth ein Schweizerischer FranzoseGa naar voetnoot4) und scheint eben nicht das Latein in seiner Gewalt zu haben. Er ist sonst ein Mann, der wegen seiner Artigkeit beliebt ist. Den Herrn Prof. RückerGa naar voetnoot5) hörte ich die Pandecten lesen. Er hat ein starkes Auditorium und einen muntern Vortrag. Er ist ein Anverwandter von dem seligen Gesner, von dem er auch oft Briefe erhalten. Der weltberühmte ScheltingaGa naar voetnoot6) las auch über die Pandecten. Er war im Schlafrock und hatte einen sehr einschläfernden Vortrag. Den vortreflichen LulofsGa naar voetnoot7) hörte ich mit innigem | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 389]
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pag. 86.] Vergnügen einige Stunden über sein kleines Compendium der Theologiae naturalisGa naar voetnoot1) lesen. Ich kan die Gründlichkeit, Deutlichkeit und Ordnung, die dieser groszer Gelehrter in seinem Vortrage beobachtet, nicht genug loben. Aus seinen Schriften ist seine gründliche Gelehrsamkeit jedem beckant. Er lobte von ungefähr Hollmanns Institutiones theologiae naturalisGa naar voetnoot2), welches Buch aber selbst in Göttingen schon selten ist. Er bewies damals: aeternitatem esse sine omni successione momentorumGa naar voetnoot3), welches doch Hollmann (im MetaphysicaGa naar voetnoot4)) und andere leugnen. Unter seinen Zuhörern waren Persianer und GriechenGa naar voetnoot5). Noch neulich hat er des Reimari Buch von den Trieben der Thiere übersetztGa naar voetnoot6). Herr Lulofs sieht sehr wohl aus; ihm gleicht aber gar nicht dasjenige Kupfer, so vor seinen Schriften steht. Noch kan ich's mir nicht vergeben, dasz ich nicht noch mehr Mühe angewandt ihn näher kennen zu lernen. Unter den Theologen hörte ich auch den prof. du | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 390]
| |||||||||||||||||||||||||||||
BoisGa naar voetnoot1), der völlig theologisch aussah, im Kanzelton docirte und wohl eben nicht viel vorstellet. Den Herrn RuhnkeniusGa naar voetnoot2) hörte ich die Historie über des Turselins CompendiumGa naar voetnoot3) lesen. Er war eben im Leben des Alexander des Groszen, da er alles mit Curtii Worten erzählte, oder vielmehr [pag. 87.] selbige aus seinem Manuscripte her las. Ich bin zweymal bey ihm gewesen, und zwar das letzte mal von 5 Uhr bis 10 Uhr, da er mir, nebst dem Prof. NonneGa naar voetnoot4), Wein, Confect und Taback vorsetzte. Er ist ein noch junger Mann, von Geburth ein ObersachseGa naar voetnoot5) und ein echter Schüler von HemsterhuysGa naar voetnoot6), als dessen nachgeschriebene Collegia er, wie er sagte, noch gebrauchte. Er redet aus Gefäl- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 391]
| |||||||||||||||||||||||||||||
ligkeit gegen die Holländer gar kein Teutsch mehr. Die Universität Leyden hat ihn auf ihre Kosten nach Frankreich reisen laszenGa naar voetnoot1). Er ist 5/4 Jahr in Paris gewesen, und hat alle Mühe angewandt manuscripta graeca zu kaufen, zu copiiren, oder zu conferiren, worinn er auch sehr glücklich gewesen. Sonderlich hat ihm der Titel: membre de l'Académie des Inscriptions, vielen Zutritt verschaft. Des Morgends hat er beständig geschrieben und studirt, und gegen Abend ist er in Gesellschaften gewesen. Wie er im Catalogo der Königl. Bibliothek gefunden: ‘“Lexicon Graecum manuscriptum in auctorem nescio quem”’, hat er selbiges aufgesucht und gesehen, dasz es ein noch unbeckantes Lexicon in Platonem sey, dessen Auctor einige jetzt uns unbeckante Auctoren, auch fragmenta aus verlohrnen Auctoren anführt. Herr Ruhnkenius [pag. 88.] arbeitet jetzt an der Ausgabe desselbenGa naar voetnoot2), und that mir die Ehre es mir zu zeigen. Sonderlich hat er auch auf dieser Reise viele Scholiasten, die noch nicht beckant gewesen, in Homerum gefunden; auch viele Varianten zu diesem Auctori, die er zwar dem Herrn ErnestiGa naar voetnoot3) offerirt, der aber | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 392]
| |||||||||||||||||||||||||||||
selbige nicht brauchen können, weil seine Beschäftigungen ihm nicht so viel Zeit erlaubten. Auf mein Anfragen sagte er auch, dasz er einige Varianten zum Pindaro gesamlet hätte. Auch an Gesner hat er acht Wochen vor dessen Tode vieles aus Manuscripten zur Orphicis gesandtGa naar voetnoot1). Er dächte noch eine Reise nach Frankreich zu thun, um noch etwas genauer nach zu sehenGa naar voetnoot2). Vornehmlich hätte er diejenige Bibliothek nicht genug durchsehen können, aus der er schon vorher das Lexicon in TimaeumGa naar voetnoot3) vor seiner Reise edirt, als welches er heimlich aus dieser Bibliothek durch einen guten Freund erhaltenGa naar voetnoot4). Wie er davon dem Bibliothecario ein Exemplar gegeben, sey selbiger dadurch äuserst verdrieszlich geworden und hätte ihm viele Hindernisse gemacht. Weil er in seinen Epistolis eruditis hin und wieder den OleariumGa naar voetnoot5) getadelt und selbigen für keinen geschickten Criticum gelten lassen wollen, habe man [pag. 89.] solches in Actis eruditorum getadelt, ungeacht man sonst die Epistolas sehr gelobtGa naar voetnoot6). | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 393]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Weil nun Ruhnkenius gedacht, man würde ihn deswegen noch härter angreiffen, habe er sich die Mühe gegeben, den Philostratum des Olearii mit manuscriptis und codicibus zu vergleichen, da er denn tausend Stellen gefunden, wo dieser vermeynte grosze Criticus geirret; zumal er hin und wieder ganze Perioden und Reihen ausgelaszen, deswegen er in Ermangelung der codicum einen ganz fremden Verstand herraus gebracht. Weil aber niemand den Olearius weiter zu verteydigen gesucht, so bedaure er, dasz er die Zeit, die er in Paris nützlicher anwenden können, angewandt habe, diese Waffen zu samlen, indem auch Philostratus eben nicht der beste Griechische Auctor sey. Inzwischen besäsze er bereits mehr manuscripta inedita als er in seinem Leben zu ediren vermögend wäre, deswegen er auch vieles an Gelehrte verschenkt habe. Jetzt suche er aus dem Escurial ein manuscriptum zu beckommen, so den Titul hat: Jamblichii historia BabylonicaGa naar voetnoot1). Er habe in den manuscriptis des Vossii, die auf der Leydenschen Bibliothek sind, einen Catalogum von den vornehmsten Manuscripten des Escurials gefun- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 394]
| |||||||||||||||||||||||||||||
den, den sich Vossius von dem damaligen dortigen Bibliothecario senden laszen. In diesem Catalogo habe er auch dieses Werk des Jamblichii gefunden, [pag. 90.] wie es denn auch von den Alten angeführt werde, wie wohl es die neuern für längst verlohren gehalten. Ferner erzählte er mir, dasz die Göttinger ihn in Gesners Stelle gerufen hätten, welches er aber abgeschlagen, weil er sich der Leydenschen Universität zu sehr verbunden erkenneteGa naar voetnoot1). Er glaubte auch schwerlich in Göttingen so vergnügt leben zu können, wie in Leyden, weil dort ein Professor immer mehr als der andere bey der Regierung zu gelten suchte. Er habe aber den Göttingern den Herrn Heyne vorgeschlagen, der bisher in Dresden bey der Brühlischen Bibliothek gewesenGa naar voetnoot2). Dieser besäsze eine grosze Griechische Gelehrsamkeit. Er habe ihm auch alle collectanea aus manuscriptis zum Appollonio Rhodio geschicktGa naar voetnoot3), als den er herrausgeben will. Heyne sey wohl gerathener Schüler von Ernesti. | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 395]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Er verlangte von mir auch einige Nachricht von Herrn D. HeilmannGa naar voetnoot1), den er eben nicht zu hoch schätzte, weil er in seinem Thucydides Fehler begangen, die Hemsterhuys und Wesseling angemerkt. An der Memoria funebris des Herrn Michälis auf GesnerGa naar voetnoot2) tadelte er sehr vieles. Vieles hielt er auch für erdichtet, sonderlich auch die Stelle, da Gesner gesagt hätte: ‘Si fas sit poetas ex diverso genere comparare, recentiorum se optimos ut HallerumGa naar voetnoot3), Virgiliis Homerisque praeferre.’ Er hielt dieses für [pag. 91.] eine von Michälis für Haller gemachte Schmeicheley. Inzwischen gefiel ihm auch des Herrn Ernesti LebenGa naar voetnoot4) nicht. Er glaubte, dieser hätte in seinem besten Freunde den gröszten Philologen schildern wollen, so wie ehemals Cicero einen volkommenen Redner. Er wünschte sonderlich dasz Herr HambergerGa naar voetnoot5) den natürlichen Gesner schildern möchte, vornehmlich auch seine Erziehung, seine Art zu studiren, seine Streitigkeiten mit seinen Collegen, und sein Betragen gegen seine Discipuln. In letzterm glaubte er die Ursache zu finden, warum Gesner nicht so viele grosze Schüler hatte wie Ernesti. | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 396]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Den letzten Brief, den er von Gesner erhalten, war von dessen nieçe geschrieben und nur von Gesner hin und wieder geändert, so wie ich es auch selbst beurtheilte, als er mir den Brief zeigte. Als ich von Herrn Ruhnkenius Abschied nahm, gab er mir seine Orationem de doctore umbratico, welches seine Antrits-Rede gewesen, als er die Stelle des verstorbenen Oudendorps erhalten. Den groszen AlbinGa naar voetnoot1) habe ich auch einige mal lesen hören. Er ist auch von Geburth ein TeutscherGa naar voetnoot2). Er ist nie verheurathet gewesenGa naar voetnoot3), aber | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 397]
| |||||||||||||||||||||||||||||
auch nie gegen das schöne Geschlecht unempfindlich. Er lieset jetzt blosz die Physiologie und wird von seinen Zuhörern ganz vergöttert. Sie wollen auch nichts als Albin lesen und hören. Unter seinen Schülern ist ehemals Haller gewesen, den er beson- [pag. 92.] ders lieb gehabt. Nachdem aber Herr von Haller angefangen selbst Entdeckungen zu machen und in einigen Dingen von Albin ab zu gehen, so ist dieser auf ihn ganz erzürnet geworden. Wer den Streit wissen will, kan Albini AnnotationesGa naar voetnoot1) und die Göttingischen Gelehrten Zeitungen lesen. Albin sagt oft im Collegio: ‘quae vera habet Hallerus, sunt Albini, quae falsa HalleriGa naar voetnoot2).’ Seit diesem Streite mit Haller hat er keinen Schüler wieder einer sehr genauen Vertraulichkeit gewürdigt. Er statuirt im Menschen 3 Theile: corpus, animam sive mentem, actuosumGa naar voetnoot3). Ich führe dieses hier an, weil | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 398]
| |||||||||||||||||||||||||||||
er selbiges noch nicht öffentlich in seinen Schriften vorgetragen hat. Das actuosum bringt die Bewegung hervor, an der die Seele keinen Antheil hat, zum Exempel das plötzliche Auffahren und dergleichen. Ein Muskul, der von einem noch lebenden Körper abgesondert ist, beweget sich noch; die Theile eines zerstückten Ahls bewegen sich gleichfals; nicht weniger die ausgerissenen Beine der SpinnenGa naar voetnoot1). Diese Bewegung kömt von dem actuoso, welches er auch so gar in der Bibel findet. Die alten Philosophen haben dieses actuosum, so er auch vis ciens, vis animans nennet, geckantGa naar voetnoot2). Ich will hier einige Handlungen von ihm erzählen, woraus man vielleicht den Charakter dieses groszen Mannes errathen kan. Er redet in seinen [pag. 93.] Collegiis mit sehr leiser Stimme und kömt in selbige erst, wenn es bereits halb geschlagen. Alsdann lieset er so lang, dasz dadurch die Stunden der übrigen Professoren in Unordnung gerathen. Denen, die sich bey ihm hierüber beschwert, hat er den Rath gegeben, keine Collegia bey ihm zu hören. Als sein Bruder, ein noch junger Mann, auf der Rückreise von Paris gewesen, sagt er im aka- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 399]
| |||||||||||||||||||||||||||||
demischen Rathe, er liesze seinen Bruder nach Leyden kommen, und wolte er ihm die Anatomie abtreten. Wie man ihm zu verstehn gegeben, man kenne seinen Bruder noch nicht, fodert er, statt der Antwort, seine Demission; man hat also den jungen Albin zum prof. anatomiae machen müszenGa naar voetnoot1). Wie man ihn vor einigen Jahren nach Göttingen ziehen wollen und ihm den Adel angebothen, hat er darüber höhnisch gelachtGa naar voetnoot2). Einst läszt ihn der Stadthalter, wie selbiger ein kleines Geschwuhr hat, nach dem Haag holen. So bald er ausgestiegen und das Geschwuhr gesehn, sagt er: ‘“Ihr habt mich umsonst bemühet, Prinz, dieses gehört für einen Chirurgus.”’ Darauf steigt er wieder in seinen Wagen und fährt so gleich zurück. Als einst der Herzog Ludewig zu ihm kömt, spricht Albin eben im Garten mit einem Arbeitsmann. Wie ihm sein Bedienter den Herzog [pag. 94.] anmeldet, frägt er den Arbeitsmann, ob | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 400]
| |||||||||||||||||||||||||||||
er nicht wüszte, ob der Hof zuweilen auch geringe Leute warten liesze? Wie ihm jener antwortet, dasz einige darüber klagten, sagt Albin: ‘“wohlan, so mag der Herzog auch nun auf mich warten.”’ Darauf geht er noch einige mal den Garten auf und nieder, ehe er zum Herzog hinnein geht. Das Bildnisz, so man von Albin hat, gleicht ihm sehr. Er hat etwas majestätisches, aber lachendes an sich. Der Herr Prof. GaubiusGa naar voetnoot1) lieset die Chemie im laboratorio academico. Ich hörte ihn das Gummi der Bäume erklären, als welches er für primum succum hielt, aus dem hernach die partes solidae entstünden. Er verglich es mit der Gallerte, die man erhält, wenn man Fleisch kocht. Ein ander mal sah ich bey ihm die Platina dell' Pinto, die Marggraf so genau beschriebenGa naar voetnoot2). Herr Gaubius ist schon ein ziem- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 401]
| |||||||||||||||||||||||||||||
lich bejahrter Mann, der einige erwachsene Töchter hat, die aber eben nicht zu gut erzogen zu seyn scheinen. Hier musz ich noch eines Menschen gedenken, der kurz vor meiner Ankunft in Leyden unter diesem Gaubius promovirt hat und gleich darauf wieder weggereiset ist. Er hat sich Johann Heinrich Cruwel genennet, und ist seines Vorgebens nach eines Handwerks Sohn aus Hannover und jetzt ungefehr etwas [pag. 95.] über 30 Jahre altGa naar voetnoot1). Er hat durch viele Proben eine tiefe Einsicht in der Chemie und Medicin gezeiget und wunderbare experimenta in Gegenwart der gelehrtesten Männer gemacht, wovon er einige Gaubius gelehrt, z.E. den Schwefel zu decomponiren. Er hat wenig gelesen gehabt, doch vornehmlich hat er den ParacelsusGa naar voetnoot2) und dergleichen Schriftsteller geliebt und gesagt, es wäre thöricht, dasz neuere solchen Mann, den sie nicht verstünden, verlachten. In der Bibel hat er dergleichen Geheimnisze auch gefunden. Er hat einige Jahre in Einnöden, sonderlich in der Schweiz und in England mit Untersuchung der Natur zugebracht, ohne weiter einen | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 402]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Lehrmeister zu haben. Wie man ihn für einen Goldmacher gehalten, hat er gelacht und gesagt, dieses wäre das wenigste für den, der die Geheimnisze der Natur wüszte. So lange er bey Menschen wäre, könte er auch und würde er nie ohne Geld seyn. Wie man ihn gefragt, warum er diese Geheimnisze nicht deutlicher entdeckte, ist seine Antwort gewesen: er müsze, um selbige deutlich zu machen, erst zu viel gefährliche Wahrheiten beckant machen, die man auf vielerley Art misbrauchen könne. So thöricht auch diese Reden scheinen, so hat er sich doch ganz vernünftig aufgeführt und sich bey allen [pag. 96.] beliebt zu machen gewuszt. Auch hat er mit seinen Wissenschaften gar nicht gepralet und auch nur davon gesprochen, wenn er dazu beredet worden. Er hat niemanden etwas lehren wollen, sondern einem jeden angerathen, statt der Bücher die Natur selbst zu studiren. Unser Weg zur Gelehrsamkeit wäre gänzlich der unrechte. Wenn man erst die Natur kennete, könte man leicht die Meynungen anderer lernen. Der einzige Boerhave sey zu weilen auf guten Wegen gewesen, allein er habe sich doch von dem Strome zurück reiszen laszen. Er hat viele Stunden bey Gaubius im Laboratorio zu gebracht und ist in seinem Examine so gut bestanden, dasz man ihm den Doctor-Gradum nicht weigern können. Seine Dissertation hat den Titul: ‘De ignis analysi ac potestate in corpus humanum’, über die er den 20en Sept. 1762 disputirtGa naar voetnoot1). Es ist fast nichts verständliches darinn. Alles läuft auf seine | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 403]
| |||||||||||||||||||||||||||||
terra ignis hinnaus, die er zum principio setzt. Ich will hier den 12en Paragraph zum Exempel hersetzen. Er antwortet in selbigem auf TacheniiGa naar voetnoot1) Meynung, quod multa per ignem graviora fiunt, e.g. plumbum calcinatione. Darauf sagt er: ‘“Haec sententia veri similis esse videtur; plumbum enim post calcinationem fit gravius. Auctor vero, si ignis atque [pag. 97.] terrae ignis naturam rite cognovisset, hanc qualitatem terrae ignis, non vero materiae acidae adscripsisset. Partes enim XIX plumbi, terrae ignis 1¼ habent; si calcinatione vero terra ignis dissipata est, plumbum calcinatum habet pondus XX¼ partium; facta rursus huius calcis cum 1¼ parte ignis terrae reductione, pondus acquiret pristinum. Hoc experimento intelligitur, terram ignis calci accedentem levius reddere corpus, qua vero sublata, gravius fieri”’. So widersinnisch auch dieses scheint, so hat er die Möglichkeit dem Herrn Gaubius durch Versuche gezeiget, der also gezwungen worden, die Dissertationem für vernünftig zu erklären. Er hat auch viele Briefe von den gröszten Chemisten bey sich gehabt, unter andern einige, worinn ihn WalleriusGa naar voetnoot2) in den schwersten Dingen um Rath gefraget. Er ist von Leyden wieder nach England zurück gegangen, alwo er unbemerkt leben will. Er hat vor einigen Jahren auch seine Mutter aus Hannover dahin kommen laszenGa naar voetnoot3). | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 404]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Ich wurde von ungefehr in Holland mit einigen angesehenen und vernünftigen Leuten beckant, die Freymaurer waren. Ich unterredete mich oft mit ihnen von ihrer Gesellschaft und endlich trieb mich meine Neugierde so weit, dasz ich mich unter sie aufnehmen liesz. Dieses geschah am 26en Nov. Abends [pag. 98.] um 6 Uhr zu Leyden in den Doelen, in einer sehr zalhreichen Loge. Mit mir wurde zugleich ein Seeofficir und ein Doctor medicinae aufgenommen. Ich bezahlte in allen dafür wie gewöhnlich ....Ga naar voetnoot1) Ducaten. Ich wurde aus besonderer Gefälligkeit gleich apprentif und compagnon. So viel ich konte, bekümmerte ich mich um die Geschichte dieser weltberühmten Gesellschaft. Ich habe folgendes erfahren. Einige finden schon unter Salomons Regierung unsre heutigen Freymaurer. Ich vermuthe aber, dasz dieses ein Einfall eines lustigen Freymaurers oder auch eines so genanten Profanen ist, der gern etwas vom Ursprunge dieser Gesellschaft sagen wollen. Andere setzen den Anfang unter Heinrich VIII' Regierung in England und versichern dabey dasz die Königinn Elisabeth sich viele Mühe gegeben, das Geheimnisz zu erfahren. Andere, und diese scheinen mir die Wahrheit getroffen zu haben, glauben, dasz unter Cromwell die ersten Freymaurer aufgekommen; wenigstens ist es in England geschehen. Ihren gröszten Zuwachs und Ruhm erhielten sie 1721, da die Logen sich in England sehr vermehrten. Hernach haben sie sich dergestalt ausgebreitet, dasz fast kein Ort mehr ist, wo nicht einige Freymaurer seyn solten. Sie haben in Rusz- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 405]
| |||||||||||||||||||||||||||||
land, in Bengala und überhaupt in beyden Indien [pag. 99.] ansehnliche Logen. In Frankreich sollen sie erst 1736 öffentliche Logen angelegt haben, doch anfänglich mit vielem Einreden der Obrigkeit. Die Engländer, die sich in Paris aufhielten, hatten inzwischen weit eher daselbst öffentliche Logen mit Einwilligung der Obrigkeit gehabt. Es ist aber nicht zu läugnen, dasz die Schwatzhaftigkeit der Franzosen dieser Gesellschaft vielen Schaden gethan. In Italien soll sich diese Gesellschaft anfänglich la Cucchiara, dat ist, ein Löffel oder Maurerkelle genant haben. Zu Florenz hat der Lord Earl Sackville, Herzog von MidlesexGa naar voetnoot1), ein Sohn des Englischen Herzogs von Dorset, die erste Loge 1733 angelegt. In Holland stifteten sie sehr früh einige Logen. Wie sie aber zu sehr viel Reden und Aufsehen machten, wolten sie 1735 die General-Staaten gänzlich abschaffen; doch endlich erhielten sie Erlaubnisz Logen zu stiftenGa naar voetnoot2). Alle Logen in Holland standen an- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 406]
| |||||||||||||||||||||||||||||
fänglich unter der groszen Loge in London. Aber mit deren Bewilligung wurde im Haag selbst eine grosze Loge angelegt und ich vermuthe, dasz solches 1757 geschehenGa naar voetnoot1). Sie haben, wie beckant, sehr angesehene Mitglieder gehabt, z.E. einen Groszherzog von Toscana, Prinzen von Wallis, einen Herzog von Lotharingen, den jetzigen König von ......Ga naar voetnoot2), den verstorbenen Stadthalter von den Niederlanden, etc. Von ihren Constitutionen hat man folgende auf- [pag. 100.] richtige Ausgaben. Die erste besorgte Bruder Anderson, ein Englischer Prediger, 1722Ga naar voetnoot3), die 1738 wieder nachgedruckt wurde. Er hat sie auch seiner Historie der Freymaurer angehängt. Nach dieser Ausgabe machte Bruder de la Tierce 1742 seine Französische Uebersetzung. Die letzte und schönste | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 407]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Ausgabe ist die, welche Bruder EntinkGa naar voetnoot1) 1756 in London besorgte. Sie ist in 4o von 339 Seiten, sehr prächtig gedruckt. Als darauf 1757 die grosze Loge im Haag ihre erste grosze Zusammenkunft hielt, gab deren Groszmeister eine neue Samlung von ihren Constitutionen herraus. Diese kam 1761 in 's Gravenhage in 4o wieder neu herraus, unter dem Titul: ‘Les Devoirs, Statuts, ou Règlemens généraux des Francs Maçons, mis dans un nouvel ordre et approuvés par la grande Loge des VII Provinces-Unies des Pays-Bas.’ An der einen Seite ist Französisch und an der andern Holländisch. Diese Constitutionen enthalten nichts falsches und jeder Neugieriger kan sie in den Buchladen in Holland kaufen. Es ist nichts darinn, was nicht jeder Profaner, wie sie reden, wissen darf. Man hat auch noch ‘La Lire Maçonne ou Recueil de Chansons des Francs Maçons, par les frères de Vignoles et du Bois, à la Haye, 1763, 8o.’ Die Arien sind zum Theil sehr artig und sonderlich gefallen die beygedruckten Melodien vielen. Die Loge, in welche ich aufgenommen wurde, [pag. 101.] nennet sich L'âge d'or, und führet um ihren Siegel, so aus einigen Freymaurer-Instrumenten besteht, diese Worte: ‘Sans autre Guide.’ Der Groszmeister im Haag ist ein Herr von Butzlaer, der in dem hohen Collegio eine der ansehnlichsten Bedienungen bekleidetGa naar voetnoot2). Ob etwas der Religion oder den guten Sitten oder dem Staate nachtheiliges bey | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 408]
| |||||||||||||||||||||||||||||
dieser Gesellschaft sey, brauche ich nicht zu entscheiden, indem solches kein vernünftiger mehr vermuthen wird. Ob aber ihr Geheimniss wichtig sey oder worinn es bestehe, darüber darf ich vermöge meiner gegebenen Versicherung nicht urtheilen, ungeacht man in Holland keinen fürchterlichen Eyd verlangt, wie man vorgiebt. Es studirt jetzt in Leyden auch ein junger und noch kleiner Prinz Georg August von Mecklenburg-StrelitzGa naar voetnoot1). Herr Prof. Ruhnkenius giebt ihm in seinem Hause Lectiones. Leyden ist, wie beckant, die beste Akademie in den Niederlanden. Der Ort ist auch sehr gut dazu, weil die Kaufmanschaft daselbst nicht so stark, wie an andern Orten blühet, und folglich die Stadt ruhiger ist. Sie ist aber gar zu grosz. Der Student verliehrt sich darinn und musz auf den weiten Wegen von einem Prof. zum andern zuviel Zeit verliehren. Ich lernte bald einige von den Teutschen kennen. Vornehmlich genosz ich viel gutes von Herrn Nonne, dessen Vater der beckante gelehrte Prediger in [pag. 102.] Bremen ist. Er ist bereits als professor philosophiae an das Reformirte Gymnasium illustre in Bremen gerufen und hielt sich in Leyden auf, um daselbst zu promoviren. Des Herrn Probst Zimmermans in Ulzen Sohn studirt daselbst Medicin (‘up die Rhijn, in de gouse tau-winkel’). Herr Kaufmann, dessen Vater Amtmann zu Ratzeburg, Herr Schuster, dessen Vater Amtmann zu Uslar gewesen, | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 409]
| |||||||||||||||||||||||||||||
jetzt aber zu Bokelohe ist, Herr Müller, Sohn von der London-Schenke in Hannover, Herr Kessler, dessen Vater prof. theol. in Bremen gewesen, Herr Knobloch, dessen Vater in Liefland berühmter Doctor medic. ist, Herr Wikhof in Petersburg. - Unter den Holländern beckam ich folgende Freunde: mijnheer Dornik und sonderlich der geschickte Herr van Rhijn, der beydes in Medicin und der hohen Mathematik sehr geschickt ist. Ich werde mit ihm fleiszig correspondirenGa naar voetnoot1) (mijnheer van Rhijn, bij de Wde P. Boonhof, te Leiden). Mons. Saumaise, ein Franzose von Geburth, den ich auch daselbst kennen lernte, ist der Menin des jetzigen Stadthalters. Mons. Génevreux ist auch ein FranzosGa naar voetnoot2). Ungeacht ich suchte die dort studirenden Griechen und Persianer näher kennen zu lernen, so konte ich doch darinn nicht glücklich seynGa naar voetnoot3). | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 410]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Die Leydenschen Tuch-Fabriken habe ich auch besehen. Die Laken-Halle ist eins der schönen Ge- [pag. 103.] bäude in Leyden. Wer übrigens diese Stadt näher kennen will, lese die schöne und weitläuftige Beschreibung, die davon Frans van Mieris, eine gelehrte Privat-Person in Leyden, in fol. jetzt herraus giebt. Der erste Band, welcher fertig ist, kostet 6 fl. Ich schrieb auch aus Leyden an meine Verwandte nach Teutschland, und zwar muszte mir der beckante Gazettier LuzacGa naar voetnoot1) auf Empfehlung des Herrn Post-Commissaire Teuto in Nienburg, den Brief einlegenGa naar voetnoot2). Er ist eben derjenige, welcher in Göttingen den Buchladen gehabtGa naar voetnoot3), und mit der dasiegen | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 411]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Societät der Wissenschaften wegen ihrer Commentarien den weitläuftigen Process angefangen, deswegen jetzt keine weiter dörfen gedruckt werdenGa naar voetnoot1). Er hat in Leyden das kleine Buch l'Homme plus que machine | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 412]
| |||||||||||||||||||||||||||||
geschriebenGa naar voetnoot1), und schreibt noch bis jetzt die beckanten Französischen Leydenschen ZeitungenGa naar voetnoot2). Aus den Teutschen Gelehrten Zeitungen übersetzet er wöchentlich die vornehmsten Articul und nennet solche Ubersetzung ‘Geleh[r]te Courant’Ga naar voetnoot3); sie wird aber nichts geachtet, so wie auch selbst der Verfasser gar kein Ansehn hatGa naar voetnoot4). Den 30en November, als am Dienstage, verliesz ich Leyden und bezahlte meinem Wirthe 18 fl. 13 st., wofür ich wenig oder nichts genossen hatte. Ich | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 413]
| |||||||||||||||||||||||||||||
liesz ihm meinen Kuffer um ihn an meinen vorigen [pag. 104.] Wirth, Herrn Grimm, nach Amsterdam zu senden. Ich selbst fuhr mittags um 12 Uhr mit dem gewöhnlichen Schuyt nach Utrecht. Zur Gesellschaft hatte ich einen Prediger emerit. aus Delft, mit Namen van Vianen, ein sehr artiger Mann, dessen Frau eine gebohrene Le Brun aus Bremen ist. Wir kamen durch folgende kleine Dörfer: Leyderdorp, Koudekerke, Alphen, Zwammerdam, woselbst die Einwohner noch von den daselbst 1672 von den Franzosen ausgeübten Grausamkeiten zu erzählen wuszten, Bodegraven, Woerden, so eine kleine Stadt ist. Zwischen diesen beyden Ortern liegt die Wieriker Schans; die 1673 errichtet wordenGa naar voetnoot1), um auf selbiger die von den Holländern gefangenen Franzosen zu bewachen, wozu auch dieser Platz gut ist, weil alles voller Wasser ist. Man findet an allen diesen Orten eine grosze Menge Ziegel- und Kalkbrennereyen, letztere nämlich von Muscheln. Abends um 8 Uhr kam ich in Utrecht, wo ich bey Herrn Oblet im Casteel van Antwerpen logirteGa naar voetnoot2). Ich fuhr den folgenden Tag mit einigen Freunden nach Zeyst, een kleines Dorf, 2 Stunden von Utrecht. Der Weg dahin ist einer der angenehmsten in Holland. Er ist mit den angenehmsten Alleën besetzt. Das Dorf hat ehemals dem Hause Nassau zugehört, [pag. 105.] von dem es etwa vor 20 Jahren ein reicher | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 414]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Amsterdamer Kaufmann, mit Namen Schellinger, gekauftGa naar voetnoot1). Dieser war ein Herrenhüter und erboth sich alle Herrenhüter hieselbst frey auf zu nehmen. Er liesz darauf mit Hülfe vieler andern reichen Glaubensverwandten daselbst einige schöne Häuser aufführen. Seine eigene Wohnung ist schön gebauet und steht in der Mitte, hat 2 Pavillons, deren eine die Kirche istGa naar voetnoot2), hinten einen sehr wohl angelegten Garten und vorne die angenehmsten Alleën. Er nahm darauf den Namen Herr von Zeyst an. Die übrigen Gebäude, welche alle ganz gleich gebauet, bewohnen die Herrenhüter, und zwar an der einen Seite der Allee die Brüder, und in den Gebäuden der andern Seite die Schwestern. Um in letztere zu kommen musz man schon einige List anwendenGa naar voetnoot3). Sie arbeiten alle, was sie gelernt haben, und zwar mit einem aufrichtigen Fleisze. Wenn man in das erste Gebäude der Brüder geht, führet einer von ihnen den Fremden durch alle Zimmern. Man findet darinn alle Handwerke und Künste, sonderlich Gold- und Silber-Arbeiter, Seidenband-Fabriken und dergl. Wenn ein Herrenhüter ankömt, wird ihm Gelegenheit gegeben zu arbeiten, oder ein beliebiges Handwerk zu lernen. [pag. 106.] Alle fertige Arbeit wird in besondern Zimmern zum Verkaufe aufgestellet. An jedem Stücke | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 415]
| |||||||||||||||||||||||||||||
steht der Preis geschrieben, der unveränderlich ist. Will man also etwas kaufen, so lieset man den Preis und giebt ihn gleich, ohne weiter zu dingen, an den Bruder, dem die Reihe ist, die Ankommenden herrum zu führen. Die Preise sind gar nicht übertrieben und alles ist aufrichtig gemacht, daher die Waare häufig genug von Fremden abgeholt wird. Ich bedauerte, dasz mir meine damaligen Umstände nicht erlaubten, von dem Buchbinder eine ganze vorräthige Herrenhütersche Bibliothek zu kaufen. Die Bücher waren alle Teutsch und entweder zu London, oder zu Barby, im Seminario theologicoGa naar voetnoot1) gedruckt. Die Schwestern arbeiten alles, was sich für das Frauenzimmer schickt, auf das beste. Das erworbene Geld komt alle in eine gemeinschaftliche Kasse, und ungeacht die Anlage einige Millionen erfodert hat, so soll sich doch jetzt dieses Geld gut verinteressen. Man vermuthet mit Grunde, dasz aus diesem Guthe mit der Zeit eine Stadt werde und zwar eine Teutsche Stadt, denn alle diese Herrenhüter sind Teutsche. Sie bemühen sich auch eben nicht so sehr, Proselyten zu machen. Vor wenigen Jahren ist auch ihr Kassenmeister mit [pag. 107.] einer ansehnlichen Summe durchgegangen, wodurch sie vielleicht etwas scheu geworden. Die sie aber annehmen, müszen so gleich arbeiten und teutsch lernen. Gegen Abend wurde Kirche gehalten in einem langen Gebäude ohne alle Zierrathen. Doch war alles reinlich und ordentlich. Die Schwestern saszen allein, und die Brüder auch. Sie sangen ganz leise, wozu eine kleine Orgel spielte. Hernach wurde gepredigt. Der Prediger sasz auf einem Stuhle und predigte seinen sehr aufmerksamen Zuhörern teutsch | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 416]
| |||||||||||||||||||||||||||||
sehr abgeschmackte Dinge. Er sagte ihnen in einem sehr beweglichen Thone, dasz ihr einziges Vergnügen sey, an ihren guten Heyland zu denken und dieses wiederholte er auf 1000 verschiedene Weisen. Ich will hier einen Theil seiner Predigt hersetzenGa naar voetnoot1): ‘Wir sinnen, wir denken, meditiren und singen und reden von unserm lieben Heylande. Wir charmiren uns an dieses Lämlein. O, wir divertiren uns inniglich, wenn wir denken, dasz sich unser guter Heyland für uns kreuzigen laszen. Wir denken mit Freuden an seine Lithurgien. Er ist uns ein beständiges Document. Wir fragen uns einer den andern, was macht dein Heyland?’ Mit solchen Reden brachte er 3/4 Stunden hin. Darauf giengen sie nach Hause, ohne unterwegens ein Wort zu reden. Der Herr von Zeist war auch in der Kirche, und soll er bereits das Teutsche völlig verstehn. Den Prediger redete ich beym Weggehn zwar an, allein ich konte [pag. 108.] wenig von ihm erfahren. Die Einwohner des Dorfes Zeist sind noch mehrentheils Reformirte, die auch eine Kirche haben. Unser Rückweg war wegen des schönen Wetters sehr angenehm. Den folgenden Tag, als am Donnerstage, hörte ich den Herrn prof. WesselingGa naar voetnoot2) die Universal-Historie über Tursellini CompendiumGa naar voetnoot3) lesen. Die | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 417]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Ursache, warum die professores in Holland dieses Compendium zum Grunde legen, ist, wie mir Herr Wesseling sagte, weil ein Professor in Leyden es zu seinen Vorlesungen gebraucht, als es erst herraus geckommen. Dadurch wären die Studenten so sehr daran gewöhnet geworden, dasz es auch Perizonius zum Grunde legen müszen. Die nach diesem die Universal-Historie gelesen, wären entweder Schüler des Perizonius gewesen oder hätten doch seine Collegia nachgeschrieben gehabt, und eben deswegen wäre dieses Buch noch immer beybehalten worden, ungeacht es sehr unbequem dazu istGa naar voetnoot1). Herr Wesseling ist aus Westphalen geburtig, aber von Jugend auf in Holland gewesenGa naar voetnoot2). Er ist eigentlich ein JuristGa naar voetnoot3) und lieset auch eigentlich juridica, nämlich jus publicum, naturae, Pandecten. Er ist bereits über 60 Jahre altGa naar voetnoot4), dabey aber doch bisher noch sehr munter gewesen. Er klagte aber, dasz er seit einigen Monaten eine Schwäche im Haupte emp- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 418]
| |||||||||||||||||||||||||||||
fünde, die ihn wohl nicht hoffen liesze, seinen angefangenen Commentarium über den Herodot zu vollendenGa naar voetnoot1). Er hat noch unverheurathete Töchter; sein einziger Sohn aber ist als Student gestorbenGa naar voetnoot2). Den selbigen Tag hörte ich auch Johann David HahnGa naar voetnoot3) die Physik über Musschenbroeks kleine [pag. 109.] Compendium in 8o lesenGa naar voetnoot4). Er trug eben die Lehre de attritu sehr gründlich und deutlich vor. Den Nachmittag hörte ich bey ihm seine Vorlesung über die Chemie. Er erklärte die Natur der bituminum. Er zeigte, dasz man aus dem gewöhnlichen Petroleo durch eine mäszige Wärme die Naphta ziehen könte, da es denn der ware vapor inflammabilis sey, den Kämpfer in Amoenitatibus exoticis beschriebenGa naar voetnoot5). Die natürliche Naphta sey sehr selten, jene aber zeigte er vor, und zündete sie an. Diese Naphta ist leichter als das Alcahol der Chemisten und schwimmet also in diesem. Hingegen läszt es fuligines zurück, wovon Alcahol ganz frey ist. Ich konte aus dem Geruche und aus allen Umständen | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 419]
| |||||||||||||||||||||||||||||
urtheilen, dasz derjenige Theer, den ich auf meiner Reise nach Braunsweig zu Wiezen, unweit Steinförde, im Zellischen, gefunden, und wovon ich etwas an Herrn Prof. HollmannGa naar voetnoot1) nach Göttingen gesandt, in der That Petroleum sey. Herr Hahn ist auch ein Teutscher, ein noch junger MannGa naar voetnoot2), und ein ächter Schüler von KraftGa naar voetnoot3), dessen Physik er auch sehr anpreiset. Er sagte mir, dasz ihm der Herr von MünchhausenGa naar voetnoot4) die Ehre gethan ihn nach Göttingen zu rufenGa naar voetnoot5), um daselbst ein öffentliches Laboratorium Chemicum an zu legen; er hätte es aber abschlagen müszen und jetzt sey ja auch Herr VogelGa naar voetnoot6) ein geschickter Mann dazu. Herr Hahn ist in Utrecht nicht allein bey den Studenten, sondern bey allen überaus beliebt, wegen seiner aufrichtigen Höflichkeit. | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 420]
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pag. 110.] Des Herrn Sebaldi Ravii oder RauGa naar voetnoot1) Vorlesungen über die Hebräischen Antiquitäten nach Ikens CompendioGa naar voetnoot2) wohnte ich auch bey. Herr Rau erschien auf der Catheder im Schlafrock und dictirte blosz und dabey sehr langsam. Seine orientalische Gelehrsamkeit is beckant genug. Wer selbige recht gründlich studiren will, hört zu Gröningen SchröderGa naar voetnoot3), zu Utrecht Rau, und zu Leyden Schultens. Auch hörte ich Herrn SaxeGa naar voetnoot4) über die Römischen Antiquitäten lesen, oder vielmehr dictiren. Am Abend machte ich ihm eine förmliche Visite, in Begleitung eines Studenten, der einen genauen Zutritt bey ihm hatte. Ich wurde in ein Zimmer geführet, wo seine Gemahlinn auch gegenwärtig war. Sie ist aus Amsterdam, und eben wie er Lutherisch; ihr Vater ist der jetzige Münzwaradein in UtrechtGa naar voetnoot5). Herr | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 421]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Saxe selbst ist auch von Geburth een Sachse und ein Mann ungefehr von 40 Jahren. Seine Kinder sind noch klein. Er wird bey allen für den gröszten Kenner der Römischen Antiquitäten gehalten, und studirt Nacht und Tag sehr fleiszig. Wir kamen bald auf Göttingen zu reden. Als ich ihm sagte, dasz Herr Ruhnkenius aus Leyden dahinn gerufen seyGa naar voetnoot1), verwunderte er sich sehr; sagte aber, er würde diese Ehre auch ausgeschlagen haben, weil der prof. eloquentiae beständig die Posaune blasen müszte, und jeder könte solches nicht so glücklich wie Gesner. Inzwischen wäre ihm von vielen Teutschen Gelehrten zu der Stelle nach Göttingen Glück gewünscht, un- [pag. 111.] geacht man ihn nicht gerufen hätte. Er fragte mich auch ganz beiszend, wer jetzt in Göttingen den mehrsten Applausum hätte? Dieses, meynte er, sey das rechte Wort für die Göttinger. Herr Saxe hat selbst kein starkes AuditoriumGa naar voetnoot2), worüber seine Frau klagte, als die vicle Lust nach Göttingen bezeugte. Als einer von uns das Wort ‘probable’ im Gespräche gebrauchte, sagte die Frau Professorinn, wie er doch auf dieses böse Wort käme? Es hätte schon Unglück genug gemachtGa naar voetnoot3). Wie wir auf die Lutherische Gemeine in Utrecht zu reden kamen, sagte Herr Saxe, es sey allemal eine böse und gefährliche Sache, wenn man sacris publicis alienus sey. Bey dieser Gelegenheit kamen wir ganz deutlich auf den beckanten Feder-Krieg zu reden, den ich | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 422]
| |||||||||||||||||||||||||||||
hier kürzlich erzählen will, so wie ich ihn theils von Herrn Saxe selbst, theils von andern glaubwürdigen Gelehrten gehört habeGa naar voetnoot1). Herr Saxe komt als ein Teutscher Student nach Amsterdam und wird bey dem Prof. Burmanno primo HausinformatorGa naar voetnoot2). Bey diesem hat Herr Saxe einen so genauen und freyen Zutritt gehabt, dasz er frey auf Burmanns Bibliothek | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 423]
| |||||||||||||||||||||||||||||
gehen und sie nach Belieben gebrauchen können, wie er denn auch einen besonderen Schlüszel zu der Bibliothek gehabt. Die Enkel des Petri Burmanni haben damals äusserst ausschweifend gelebt, sonderlich dieser jetzige Burmannus secundus. Niemand [pag. 112.] hat damals vermuthet, dasz dieser von seinen Ausschweifungen wieder zu den Wissenschaften zurück kehren würde. Als inzwischen Peter Burmann gestorben, hat dem Saxen das Herz Weh gethan, dasz die vortreflichen manuscripta dieses Gelehrten in die Hände seiner schlechten Enkel kommen solten. Er hat sich auf die Art durch seinen Eifer verführen laszen, einige manuscripta heimlich zu sich zu nehmen. Dieser jetzige Burmann nimt darauf zu Amsterdam von der Erbschaft Besitz, und wie er findet, wie viel ihm sein verstorbener Oncle vorgearbeitet, läszt er sich einfallen, Burmannus secundus zu werden. Saxe wird inzwischen professor antiquitatum zu Utrecht. Jener vermiszet einige manuscripta und giebt Saxen, dem er nie gut gewesenGa naar voetnoot1), seinen Verdacht auf ihn zu verstehen. Dieser lehnt ihn so gut ab, wie möglich. Als darauf Burmann einige von den manuscriptis seines Oncle herraus giebt, greift er darinn öffentlich den Saxen an, und zwar endlich so grob, dasz er ihn für einen Betrieger und Dieb erkläret. Inzwischen sitzet Saxe noch immer geruhig. Als er aber in einer memoria funebri auf einen theologischen Professor in Utrecht unter andern schreibt: ‘hunc virum probabiliter docuisse theologiam’Ga naar voetnoot2), und Franciscus Burmann, der Bruder des | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 424]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Amsterdamer, der in Utrecht prof. theologiaeGa naar voetnoot1) ist, solche Wort ergreift, um auch von dieser Seite Saxen [pag. 113.] verhaszt zu machen, als der nämlich so verächtlich und leichtsinnig von der Theologie eines Reformirten Professors rede, da er doch a sacris publicis alienus (i.e. ein Lutheraner) sey, so fängt endlich Saxe an, ernstlich auf diese Beschuldigung zu antworten, als die um desto gefährlicher seyn könte, je mehr die Akademien in Holland die Orthodoxie lieben. Er zeigt darauf dem Franc. Burmann aus vielen Stellen der alten Auctoren, dasz ‘probabiliter’ so viel in gutem Latein sey, als ‘more approbando, laudabiliter, cum approbatione’. Zugleich antwortet er so gut, wie er kan, auf die andern Beschuldigungen. Zu gleicher Zeit arbeitet in Leipzig ein junger Mensch, der die Philologie studirt und sich KlotzeGa naar voetnoot2) nennet, an den dortigen Actis eruditorumGa naar voetnoot3). In selbigen zeigt er aus eigenem | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 425]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Antrieb dem Burmanno secundo einige Fehler, die er in seinen Schriften begangen und zwar auf eine ziemlich beiszende Art. Burmann erfährt endlich durch ErnestiGa naar voetnoot1), wer dieser beiszende Censor ist und glaubt ganz gewisz, dasz ihn Saxe dazu angetrieben. Wie Burmann solches öffentlich versichert, so schreibt Herr Klotze, der Saxe nie gesehn, an letztern zum ersten mal, worauf Saxe antwortet, welche [pag. 114.] Briefe letzterer zu Rettung seiner Unschuld drucken laszen. Burmann schreibt darauf Antiklotzium und Klotze schreibt Antiburmannum, im gleichen Funus Burmanni. Diese Schriften und die übrigen, die zwischen Saxen und Burmann herraus geckommen, sind äusserst grob und eine Samlung von allen Lateinischen Scheltwörtern. Die Höllandischen Gelehrten urtheilen von diesen Streitigkeiten, dasz zwar Burmann Recht habe, dasz er aber auch ein hochmüthiger, grober und unverschämter Mann sey und nichts weniger als ein gründlicher Gelehrte; hingegen dass Herr Saxe zwar in culpa sey, dasz er aber weit mehr Mäszigung, weit mehr Verstand und eine gründlichere Gelehrsamkeit habe als Burmann. Man lieset deswegen seine Antworten mit mehr Vergnügen und Aufmerksamkeit. Er selbst versicherte mir, dasz er nichts mehr bedauerte als den Verlust der Zeit und die Kosten. Er musz nämlich diese Streitschriften auf seine Kosten drucken laszen. Jeder Bürger in Utrecht weisz etwas von diesem Streit und sieht den Saxen für schuldig an. Er hat auch, wie er selbst | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 426]
| |||||||||||||||||||||||||||||
sagte, dadurch einen Verlust in seinem auditorio gehabt, zu mal da seit einiger Zeit die Liebe zur Philologie bey den dortigen Studenten abgenommen hätte. Herrn Klotzen schien er eben nicht sehr [pag. 115.] hoch zu schätzen. Dieser wird auch von jedem als miles levis armaturae angesehn, der nur Gelegenheit gesucht, sein Genie zeigen zu können. Man lobt seinen reinen Lateinischen Styl, verspricht sich aber sonst wenig von seiner Gelehrsamkeit, sonderlich von seiner Griechischen Kentnisz. In Utrecht (welches die Holländer wie Eutert aussprechen) fallen die beyden tiefen Graben den Fremden sonderlich in die Augen. BüschingGa naar voetnoot1) berühret auch etwas davon in seiner Geographie. a b sind die rechten Straszen der Stadt an dem Graben. Tiefer hinnunter an dem steilen Ufer desselben stehn bey c d die Brauhäuser und andere, die Wasser aus dem Graben gebrauchen. Ueber diese Häuser sieht man auf den Straszen a b überweg und man kan aus den Kellern der Straszenhäuser in die Häuser am Graben durch den Weg e d gehen. Der Graben selbst ist in f. Dieses ist gewisz eine sehr bequeme Bauart, wiewohl die Anlage sehr viele Kosten verursachet. Ich bedauerte, das niemand von den Seltenheiten | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 427]
| |||||||||||||||||||||||||||||
etwas wissen wolte, die, wie Büsching schreibt, in der Marien-Kirche verwahret werdenGa naar voetnoot1). Die Universitätsgebäude sind alt und verfallen und haben auszer den Portraits der Professoren nichts merkwürdigesGa naar voetnoot2). Das Observatorium steht auf dem Walle, hat aber [pag. 116.] nichts merkwürdiges. CastiglioneGa naar voetnoot3), ein Italiäner von Geburth, lieset zuweilen daraufGa naar voetnoot4). Vor der Stadt is die schöne und angenehme MaillebahnGa naar voetnoot5), die aus 7 geraden und über 2000 Schritte langen Alleën besteht, davon die mittelste eigentlich dem Maliespiel gewidmet ist. Dieses besteht darinn, dasz man versuchet, in wie viel Schlägen man eine hölzerne Kugel mit einem groszen hölzernen Hammer die Allee hinnunter treiben kan. An diesen Alleën | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 428]
| |||||||||||||||||||||||||||||
steht ein schönes WirthshausGa naar voetnoot1), in welchem die Hämmer und Kugeln verwahret werden. Man bezahlt in selbigem einen Ducaten, dafür kan jeder das ganze Jahr nach Gefallen maillen. Dieses ist eben das Spiel, so Rousseau seinen Aemil spielen läsztGa naar voetnoot2). Unter den Teutschen Studenten lernte ich folgende kennen: Herrn Ewald, dessen Vater Professor in Bremen gewesen (addr. bij J. Eberlein, mâitre-tailleur op het Jans-Kerkhoff, het hoek van de lange Jansstraet, te Utrecht); Herrn Ulrich aus Zürich, Herrn Geller aus der Pfalz, bey welchem letztern ich Herrn Runch[?] aus Hamburg fand, den ich in Göttingen geckantGa naar voetnoot3). Den 4en December, als am Sonnabend, bezahlte ich meinem Wirthe 7½ fl. und fuhr Morgends um 8 Uhr aus Utrecht wieder nach Amsterdam. Dieser Weg wird wegen der Alleën und vortreflichen Buytenplaces für den schönsten in ganz Holland gehalten. Ich bezahlte 24 st. und kam Nachmittags um 4 Uhr an. Ich tratt wieder bey meinem vorigen Wirth ab, an [pag. 117.] den ich schon aus Leyden meinen Koffer geschickt hatte. Meine Zeit brachte ich in Amsterdam auf den verschiedenen Kaffeehäusern zu. Ich gieng auch zu dem oben genanten Herrn BurmannGa naar voetnoot4), der bey meinem ersten Aufenthalte in Amsterdam | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 429]
| |||||||||||||||||||||||||||||
auf seinem Guthe zu Sandhorst, unweit AmsterdamGa naar voetnoot1), war. Er ist Prof. an dem hiesigen GymnasioGa naar voetnoot2). Er empfieng mich ganz kaltsinnig und auszer den gewöhnlichen Complimenten hörte ich nichts von ihm. Er soll auf diese Art alle Fremden, sonderlich die Teutschen, empfangen, als Landesleute des Herrn Saxen, ungeacht die Familie des Hernn Burmanns selbst aus Teutschland, und zwar aus Westphalen istGa naar voetnoot3). Ich brachte auch einen Brief von dem Herrn Legations-Secrétaire BütemeisterGa naar voetnoot4) aus dem Haag an Herrn Kupfer, der Informator im Hause des Herrn Lampsings, Sieur de Swieten, membre du Collègue de l'Amirauté, istGa naar voetnoot5). Herr Kupfer hatte meinen seligen Vater genau geckandt, indem er Informator bey dem Herrn von Busch in Hoya gewesen. Er ist bereits 60 Jahre alt und hat sich als Informator 5000 Reichsthaler erworben. Deswegen will er sich nun nach Straszburg begeben, um daselbst vergnügt von seinen Mitteln zu leben. Er sagte, sein Vater hatte beständig sehr heftig wider die Reformirten geschrieben. Er selbst hätte aber selbige, nachdem er unter ihnen gelebt, weit vernünftiger gefunden, deswegen er sich auch jetzt zu ihrer Kirche hielte. Es war Abends schon 9 Uhr, als ich von ihm gieng. [pag. 118.] Und da ich einen Weg von 2 Stunden hatteGa naar voetnoot6), | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 430]
| |||||||||||||||||||||||||||||
den ich doch zu wissen glaubte, so verirrete ich in dem Gewühle der Stadt. Wie ich die Gefahr merkte, rief ich einen Kerl an, der die Hauerkutschen fährt, die, wie beckandt, auf Schlitten hängen. Dieser muszte mich nach meinem Logis für einige Stüver hinfahren. Ich gieng auch zu einem Juden, der Indianische Raritäten verkauft. Ich besah sie, meine Umstände erlaubten aber nicht, etwas zu kaufen. Ich dachte aus Amsterdam nach Saerdam zu gehn, um diese schönen Orter zu sehn, woselbst man die Reinlichkeit bis zum lächerlichen treibt. Allein weil der einfallende Frost drohete den Gebrauch der Schuyten auf zu heben, so änderte ich meinen Vorsatz. Ich bezahlte meinem Wirthe 5 fl. 13 st. und wählte den Weg über die Zudersee nach Lemmer, theils um Gröningen zu sehn, theils auch um die abscheuliche Tour über Osnabrück zu vermeiden, wie wohl ich bald fand, dasz ich mich hier nicht verbesserte. Ich liesz mich den 6en December, als am Montage, mit meinen Sachen an das Schiff bringen, so vor Amsterdam lag und nach Lemmer gehn wolte. Ich miethete mir einen Platz in dem hintersten Zimmer des Schiffes, wofür ich nebst dem Porto für meinen Kuffer 30 st. bis Lemmer gab. Bis 7 Uhr Abends muszten wir still liegen, weil die Fluth [pag. 119.] nicht eher kam, und wie wir endlich abfuhren, hatten wir eine solche Windstille, dasz wir fast gar nicht aus der Stelle kommen konten. Einige Stunden dauerte es, ehe wir durch die vielen Schiffe kamen, die als ein Wald an zu sehen waren, und die die Nacht durch ihre Leuchten eine vortrefliche Aussicht gaben. Wir hörten von viertheil Stunde zu viertheil Stunde von den Wachten auf den Schiffen die Glocken läuten, wodurch sie ihre Wachsamkeit | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 431]
| |||||||||||||||||||||||||||||
zu erkennen geben müssen. Ich legte mich nebst einem Studenten aus Gröningen in ein Bette und schlief so gut als ich konte. Den andern Morgend aber, als am 7en December, sah ich mit Erstaunen und Betrübnisz, dasz wir noch nicht die See erreicht hatten, sondern noch auf dem Pampus krochen. Erst diesen Mittag kamen wir in die See, welche so stille war, als ich mir nie vorgestellet hatte. Ich sah daher nichts merkwürdiges, nur eine Menge groszer Schiffe und eine unzählbare Menge von Seevögeln, die wie eine dicke Wolke über die See hin und her zogen. Bey dieser Stille dachte ich nicht einmal an die Seekrankheit. Ich fühlte aber Schmerzen in der Brust, die mir auf der See fürchterlich schienen, deswegen ich eine vorsichtige Diät beobachtete. Es war gut, dasz mir mein Wirth etwas Essen mitgegeben hatte; Wein und heszlichen Kaffee und Thee bothen die [pag. 120.] Schiffer genug an. Die Zeit wurde mir sehr unerträglich und würde es noch mehr geworden seyn, wenn ich nicht die Vorsicht gebraucht hätte, eins der neuesten Romane in Amsterdam zu kaufen, nämlich ‘Mémoires d'une honnête femme, publiés par M. de ChevrierGa naar voetnoot1), à Amsterdam chez M. Constapel, 1762, 8o.’ Der Auctor, ein gebohrner Franzos, hat lange Zeit im Haag gelebt, und daselbst vieles ge- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 432]
| |||||||||||||||||||||||||||||
schrieben, unter andern: ‘Almanach des gens d'esprit, par un homme qui n'est pas sot, pour servir de suite au Colporteur, 8o, Londres, 1762’. ‘Le Colporteur, histoire morale et critique, par M. de Chevrier, Londres, 1762’; dieses wird für sein bestes Buch gehalten. ‘L'observateur des Spectacles, 8o, 1762’Ga naar voetnoot1). ‘La vie du fameux père Nordberg, connu sous le nom de l'Abbé PatelGa naar voetnoot2), 8o, Londres, 1762’. Auch finde ich im Catalogo: ‘Règlement pour l'Opéra de Paris, avec des notes historiques, attribué à M. de Chevrier, 12o, à Utopie, chez Thomas Morus.’ Es war auch damals eben unter der Presse: ‘Essai sur la manière de juger les hommes, 8o’Ga naar voetnoot3). In einigen von diesen Büchern, in denen doch alle eine sehr freye Satyre herschet, hat er die Staaten von Holland angegriffen, deswegen man ihn fest setzen wollen. Er entweicht aber noch zeitig genug nach Rotterdam, von da er nach England zu gehn gedacht hat; doch wird er vorher noch entdeckt, darauf er ganz plötzlich, vermuthlich an | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 433]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Gift, in Rotterdam gestorbenGa naar voetnoot1). Sein Verleger Con- [pag. 121.] stapel ist auch festgesetzt worden; doch | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 434]
| |||||||||||||||||||||||||||||
da man seine Unschuld gesehn, hat man ihn nach einer Geldstrafe frey gelaszen, so dasz er wieder in Amsterdam wohnt, woselbst ich dieses Buch von ihm kaufte und diese Anekdote erfuhrGa naar voetnoot1). Mit diesem Buche vertrieb ich mir einigermaszen die verdrieszliche Zeit. Die Nacht auf den 8en December hörten wir noch die Glocke von Enkhuysen schlagen. Den 8en December aber bekamen wir auf einmal starken Wind, der uns einigermaszen die See kennen lehrte und der uns, wie wohl er nicht ganz günstig war, dennoch Abends um 6¾ Uhr in den Hafen Lemmer brachte. Wir hatten also 51 Stunden auf eine Reise zugebracht, die man bey sehr gutem Winde in 8 bis 10 Stunden zurück legen kan. Lemmer ist ein kleines Flecken, so der Hafen volkreich und nahrhaft macht. Der Hafen ist beständig voll Schiffe und vor demselben brennet, wie gewöhnlich, eine hohe Laterne. Hier findet man viel verschiedenes von den übri- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 435]
| |||||||||||||||||||||||||||||
gen Niederländern. Die Friesländer sind noch weit gröber, auch die Sprache versteht kaum ein Hollän- [pag. 122.] der. In der Tracht ist auch ein groszer Unterschied. Von diesen Friesen stammen die alten Wurster ab, die im Land WurstenGa naar voetnoot1), im Bremischen, wohnen, daher sich selbige auch noch edle Wurst-Friesen nennen. Man erkennet diese Verwandschaft noch in ihrer ähnlichen Kleidung, die von andern Völkern sehr verschieden ist, im gleichen in dem hitzigen Eifer für ihre alten Freyheiten und Gerechtsamen. Ich habe selbst in den Benennungen der Oerter eine Gleichheit bemerket.’ - Volgt een opsomming van een aantal plaatsnamen in Friesland en in het land Wursten, die alle op um uitgaan. Opmerking over het groot aantal Mennonieten in Friesland. ‘In Lemmer werden alle Kuffers und Waaren auf das scharfeste durchsucht, weil es nicht erlaubt ist, [pag. 123.] aus einer Provinz in die andere Waaren zu bringen. Nirgend aber ist es schlimmer, wie in Friesland und Gröningen. Men kan die Reise von Amsterdam nach Gröningen auf so verschiedene Art thun, da immer bey der einen in einigen Stücken mehr oder weniger Vortheile sind, als bey der anderen. Ein Fremder musz desfals in der That irre werden. Nach meinen damaligen Umständen hielt ich den Weg uber Strobosch für den besten. Wenn ich über Harlingen gegangen wäre, hätte ich zwar Franeker gesehn, allein auch noch mehr Kosten und Ungemächlichkeit gehabt. Abends um 10½ Uhr wurden wir in ein ganz | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 436]
| |||||||||||||||||||||||||||||
erbarmliches Schiff gebracht, in welchem man weder stehen noch liegen konte; sondern man muszte beständig sitzen, ohne sich einmal anlehnen zu können. Es können hier keine Schuyten gehn, weil man über viele Meere musz, auf denen man nur durch Seegeln weiter kommen kan. Bey unserer Abfahrt war uns der Wind so wenig günstig, dasz wir wieder einige Tage auf dieser Fahrt hätten zu bringen müszen, wenn er sich nicht schleunig zu unserm Vortheile geändert [pag. 124.] hätte. Wir kamen also bald über die kleinen Meere, die an den Plätzen entstanden, wo man Torf gegraben’. - Verdere reis van Lemmer naar Stroobos. ‘Endlich kamen wir den 9en December Abends um 8 Uhr zu Strobusch. Diese elende Reise machte mich sehr mürbe, ja, ich hatte mich ganz wund gesessen; daher ich mich sehr freuete, dasz ich mich hier 2 Stunden auf einem Bette ausruhen konte. Von Strobusch bis Gröningen geht ein Schuyt, allein es ist bey weitem nicht mehr so gemächlich, wie die in HollandGa naar voetnoot1). Um geschwind weg zu kommen, bestelleten wir (ich und die mit mir von Amsterdam gekommen, die aber alle von den grobesten Friesen waren) ein extra-Schuyt, so wie man in Teutschland die extra-Posten nimt. Wir fuhren also die Nacht auf den 10en December um 12 Uhr weg. Hier hat der Jager, das ist der Jungen, so auf dem Pferde | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 437]
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pag. 125.] sitzt, das das Schuyt zieht, ein Horn, als bey uns die Hirten, auch an einigen Örtern die Nachtwächter haben. Mit diesem Horn giebt er ein Zeichen zur Abfahrt und Ankunft. Solches Horn haben von hier an alle Schuyten. Diese Nacht bekamen wir das erste Eis, und es hätte nicht viel gefehlt, dasz unser Schuyt stecken geblieben wäre. Ich hatte von Lemmer bis Strobusch 14 st. Fracht bezahlt, und von da bis Gröningen machte es 16 st. und 5 st. Als wir den 10en Dec. Morgends um 6 Uhr vor Gröningen kamen, muszten wir ½ Stunde im Wirthshause bis zur Oefnung des Thors warten. Gröningen wird nämlich, als eine Festung, nicht für die Schuyten geöfnet. Ich war nun seit Montage beständig bis am Freytage zu Schiffe gewesen, ohne etwas anders als elenden Kaffee und Thee genossen zu haben. Ich dachte also mich hier wieder zu erholen und wählte zu dem Ende das beste Wirthshaus, Parlament van Engeland genantGa naar voetnoot1). Aber wie sehr betrog ich mich! Ich fand schlechtes Logis, schlechte Leute und fast gar keine Aufwartung. Ich konte nicht einmal ein Zimmer mit einem Kamin erhalten und muszte, um einmal warm zu werden, ins Kaffeehaus gehn. Inzwischen lernte ich in meinem Logis den berühmten Italiänischen Virtuosen auf der Violine kennen, den [pag. 126.] Herrn TessariniGa naar voetnoot2). Er ist bereits ein | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 438]
| |||||||||||||||||||||||||||||
alter Mann und redet sehr wenig. Er hat allenthalben mit seinen Compositionen und Concerten sehr viel Geld verdienet, wie er denn auch hier viele Bewunderer fand. Ich wohnte seinem Concerte den ersten Abend auch bey. Die Stadt Gröningen ist artig, und sonderlich machen die räumlichen Markte und der an einem derselben stehende schöne Kirchthurm, nebst einem schönen Glockenspiele, ein gutes Ansehn; allein man vermiszet hier schon viel von der Holländischen Pracht und Reinlichkeit. Es liegen darinn 3 Regimenter Infanterie, 1 Regiment Cavallerie und 1 Compagnie ArtillerieGa naar voetnoot1). Den 11en December war ich bey dem berühmten SchröderGa naar voetnoot2) im collegio über Erpenii Arabische GrammatikGa naar voetnoot3). Dieser Mann ist von Geburth ein Teutscher und redete auch mit mir Teutsch; er wird für den gröszten Araber gehalten. Er docirte, wie alle Holländischen Theologen, im Schlafrock, so wie auch viele von seinen Zuhörern in diesem Putze erschienen. Er hat einen singenden und daher unangenehmen | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 439]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Vortrag. Ich gieng hernach zu ihm, da ich denn bald fand, dasz er in der That, wie man mir gesagt hatte, schr blöde sey. Er redete sehr wenig, verwunderte sich, dasz MichälisGa naar voetnoot1) eine Arabische Grammatik schriebe. Er hielt diese Arbeit für sehr schwer, und trauete es sich kaum zu, es besser wie Erpenius [pag. 127.] zu machen. Ich konte aber nicht lang bey ihm seyn, weil er, wie er sagte, am Sonntage, als am folgenden Tage, communiciren wolte. Er bath mich also die folgende Woche zu ihm zu kommen; allein meine Umstände erlaubten mir nicht einen so langen Aufenthalt. Sein Bruder ist hier Prof. titul.Ga naar voetnoot2). Am Sonntage gieng ich zu dem Herrn Prof. GerdesGa naar voetnoot3), der unter andern de libris rarioribus geschrieben. Er ist bereits ziemlich bey Jahren, hat ein sehr ernsthaftes Ansehen und kennet seine Verdienste am besten, glaubt auch nicht, dasz sie andere genug einsehn. Er ist auch von Geburth ein Teutscher, und zwar, wo ich nicht irre, aus Bremen; sein Teutsch aber hat er längst vergessen. Er affectirt eine abergläubige Orthodoxie. Er wird seinen Discipuln böse, wenn sie auszer seinen Compendiis, die doch sehr trocken seyn sollen, andere lesen. Er hat keine Söhne; seine einzige Tochter ist an Prof. Hollebeek in LeydenGa naar voetnoot4) verheurathet. Er besitzt eine | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 440]
| |||||||||||||||||||||||||||||
auserlesene und grosze Bibliothek, in der alle die seltnen Bücher sind, die er beschriebenGa naar voetnoot1), von denen er mir einige zeigte. Ich drunk bey ihm Thee; er rühmte die Holländische Freyheit und die dasiegen Akademien. Von auswärtigen Gelehrten wolte er nicht reden, auszer von dem alten Herrn Pastor Vogt, in Bremen, den er sehr lieb hätte und an den er mir ein Compliment mitgab. [pag. 128.] Die Universität Gröningen ist gewisz schlecht. Man hat daselbst wenig berühmte Professoren. Alle Studenten sind Reformirte Theologen, die fast alle grob und ungeschickt scheinenGa naar voetnoot2). Mediciner sind fast nie daselbst. Mit einem Worte, Gröningen gefiel mir ganz und gar nicht. Es war auch nicht einmal ein mäsziger Buchladen darinn. Es ist auch nichts merkwürdiges darinn, auszer dem Sichtermannschen Hause. Herr SichtermannGa naar voetnoot3) ist aus einer ansehnlichen | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 441]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Familie und hat erst eine Officir-Stelle bekleidet. Als er aber das Unglück gehabt einen zu erstechen, ist er nach Ostindiën geflüchtet. Seine Anverwandte haben ihm dahinn viele Empfehlungsschreiben nachgeschickt, welche ihm auch eine Bedienung verschaft, bis er zuletzt gar Directeur in Bengala wird. In dieser Stelle, die an sich schon sehr einträglich ist, hat er viel Geld gewonnen, mit welchem er eigene Fabriken und sonderlich Mühlen anlegen lassen, die ihm einen unermäszlichen Reichthum eingebracht. Darauf hat er bey der Republik um die Erlaubniss, wieder zurück kommen zu dörfen, angehalten. Die Bitten eines so reichen Mannes konten nicht vergeblich seyn, zumal da er versprach seinen Reichthum an zu wenden, in seiner Vaterstadt Gröningen ein [pag. 129.] prächtiges Gebäude auf zu richten. Dieses Haus ist zwar ganz vortreflich gebauet und hat eine vortrefliche Aussicht, weil es an einem sehr angenehmen Theile der Stadt liegt; allein es ist kein Zweifel, dasz dieses Gebaüde weit vortreflicher würde geworden seyn, wenn Herr Sichtermann schon bey dessen Erbauung gegenwärtig gewesen wäre. Darauf hat er dieses Haus ganz mit Ostindischen Schätzen dergestalt ausgefüllet, dasz man nichts darinn findet, so nicht in Indiën und China gemacht wäre. Man | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 442]
| |||||||||||||||||||||||||||||
erstaunet über die Pracht, indem gewisz kein König ein schöneres ameublement haben kan. Meine Aufmerksamkeit zogen vornehmlich folgende Stücke an sich. Sehr schöne Chinesisch bemahlte Spiegel, goldene Kaffee- und Thee-Geschirre, von gravirtem und emaillirtem Golde. Viele Dosen und kleine bureaux, aus Perlenmutter auf das sauberste und künstlichste geschnitzt. Zwey Modelle von dem beckanten Thurme in China, zu Peking, der die vielen Absätze und Glocken hat. Diese Modelle waren auch sehr sauber aus Perlenmutter und Edelgesteinen gearbeitet; die Glocken waren Gold mit echten Perlen; eine ziemlich genaue Abzeichnung hat so gar Barkemeyer in seinem Curiosen AntiquarioGa naar voetnoot1). Viele Chinesische Abgötter, sonderlich der PitzliputzliGa naar voetnoot2). Unter den Porcel- [pag. 130.] lain-Geräthen vortrefliche Stücke. Kaffeeoder Präsentir-Bretter von Reisz, den die Chineser so zu zu richten wissen, dasz es dem schönsten Marmor gleich sieht. Solcher Teller ist ganz leicht und kan keine Näsze vertragen, als wovon er schmelzen würde. Ein groszer runder Tisch, der eine Fontaine vorstellete, gefiel mir sehr wohl. Er war nach Grotten-Arbeit von mancherley Muscheln, Schnecken, überhaupt von Conchylien auf das artigste zusammengesetzt, so dasz er sich schön zur Fontaine schickte. Gewisz, | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 443]
| |||||||||||||||||||||||||||||
man weis nicht ob man hier mehr die kluge Wahl und das schöne arrengement dieses ameublement oder den Reichthum des Herrn Sichtermanns oder aber die grosze Kunst und Geschicklichkeit der Chineser bewundern musz. Er besitzt noch ein groszes Guth, welches fast noch schöner meublirt seyn soll, wobei er eine köstliche Fasanerie hat. Auf diesem Guthe wohnet Herr Sichtermann und lebt ungeacht dieses groszen todten Capitals dennoch fast königlich mit seiner Familie. Er erhält jährlich von seinen Fabriken in Bengala noch grosze Summen. Der noch lebende einzige Sohn ist unter den Holländischen TruppenGa naar voetnoot1). Seine eine Tochter hat ein Prediger zur Frau zu erhalten gewuszt, die jüngste aber ist noch unverheurathet. Er hat viele Indianer zur Aufwartung. Die Gröninger [pag. 131.] wissen viele lächerliche Historien von der Liebe des Herrn Sichtermanns zu erzählen. Unter andern hat ihn einst ein Prediger mit einer geladenen Pistole von seiner Frau gejaget. Diese Sichtermannschen Schätze sind vielleicht das einzige merkwürdige in Gröningen; sie verdienen aber auch eine Reise. Gröningen ist der letzte merkwürdige Ort, den ich in den Niederlanden gesehn. Ich will deswegen hier noch einige allgemeine Anmerkungen über die Holländer anführen, wobey ich doch dasjenige übergehe, was schon gar zu oft von andern angeführt ist. Die LuftGa naar voetnoot2) ist, wie beckant, in den Niederlan- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 444]
| |||||||||||||||||||||||||||||
den, vornehmlich aber in Holland, sehr schlecht. Alles Metall läuft daher in dieser Provinz in wenigen Tagen an. Die Uhren werden in den Taschen gelb und wenn die Schnallen nicht täglich geputzt werden, sind sie wie Bley an zu sehn. Die gar zu feuchte Luft scheint auch die Ofen in den Niederlanden gefährlich und hingegen die Kamine gesund zu machen. Die Holländische Reinlichkeit scheint anfänglich auch von der alles verderbenden Luft her zu rühren. Sie übertreiben aber dieselbe bis zur Narrheit. Sie sind sonst in der That nicht so reinlich und sauber als sie [pag. 132.] scheinen. Bey Tische und überhaupt in Gesellschaft ist sehr oft ihre Aufführung schmutzig und eckelhaft. Sie erlauben sich in Gegenwart der Fremden viele natürliche Handlungen, die gar nicht mit ihrer Reinlichkeit übereinstimmen. Um die Zimmern nicht zu beschmutzen, haben sie kleine Gefäsze von Porcellain oder Blech, um darinn zu spucken, die sie ‘Kwispedortje’ nennen, und deren Gebrauch höchst eckelhaft ist. Diese Geschirre stehn auf dem Tische und werden auch mit dem Kaffee-Geschirre aufgesetzt. In ihrer Kleidung sind sie zwar reinlich, allein gar nicht prächtig. Ihr Essen und Trinken scheint auch eben nicht sehr reizend zu seyn. Ihr bestes Gericht sind beständig Fische. Man kan fast von ihnen eben das sagen, was Aelian V[aria] H[istoria] L. I, C. 28 von den Rhodiern meldet, dasz diese | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 445]
| |||||||||||||||||||||||||||||
nämlich diejenigen loben und lieben, die gern Fische essenGa naar voetnoot1). Es scheint auch bey beyden einerley Ursache zu seyn, nämlich weil sie der See ihre meiste Nahrung zu danken haben. Die Holländer sehen sonderlich denjenigen als verächtlich an, der ihr ‘Waatersootje’ verachtet. Dieses sind Fische, die blosz in Wasser gekocht werden, und wobey man ein Butterbrod iszt. Den Kaffee bereiten sie so, wie wir den Thee, [pag. 133.] deswegen er auch den Teutschen nicht gefallen kan. Den Thee trinken sie so stark, dasz er wie Dinte aussieht. Hiezu kömt dasz die meisten Städte in Holland kein frisches Wasser haben, und deswegen das Regenwasser vom Dache gebrauchen müszen. Der Herr Doctor van Hoey im HaagGa naar voetnoot2) versicherte mir, dasz wenn das Dach in einiger Zeit nicht rein gemacht wäre, so würden oft ganze Häuser auf einmal durch den Gebrauch dieses Wassers krank. Man raucht in Holland überall viel Taback und trinkt sehr häufig Wein, nicht den bey uns gewöhnlichen Franzwein, sondern eine Art rothen Moseler. Jenen nennen sie Bremerwein, weil selbige ihn am mehrsten kommen lieszen. Alles was man in Holland sieht und höret, betrift die Handlung. BüschingGa naar voetnoot3) meynt, Theil 4 p. 20, dasz | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 446]
| |||||||||||||||||||||||||||||
der Handel seit einigen Jahren abgenommen habe. Mir haben aber sowohl Gelehrte als auch grosze Kaufleute das Gegentheil versichert. Jeder Fremder, der zu ihnen kömt, wird anfänglich für einen Kaufmann angesehn und gleich gefragt, womit er vornehmlich negocie treibe? Antwortet man, man sey kein Kaufmann, so würdigen sie einen nicht leicht einer [pag. 134.] langen Unterredung. Einen Handwerksmann, einen Juden kan man nicht gefälliger anreden als wenn man ihn Kaufmann nennet. Ich glaube, dieser Handlungsgeist bringt auch ihnen den Eyfer hervor, mit welchem sie sich nach allen Kleinigkeiten erkündigen, die ihnen sonst auf keine Weise angehen können. Auch die Gelehrten beckümmern sich auf eben die Art um alle Dinge. Ihr heslicher Geitz kömt ohne Zweifel auch daher, und dieser macht sie anfänglich gegen Fremde bis zur Niederträchtigkeit dienstfertig. Man musz aber dadurch ja kein Zutrauen zu ihnen gewinnen, denn sie fodern für ihre Dienste unverschämte Bezahlung. Man musz daher nichts von ihnen nehmen oder genieszen, ohne nicht vorher genau, auch bey Kleinigkeiten, accordirt zu haben. Scheint einem sonst die Rechnung zu hoch, so sagen sie, warum man nicht accordirt habe? Thut man aber dieses, so kan man auf Deute handeln. In ihre Republik sind sie ganz verliebt, und sehen einen aus einer Monarchie für einen gebohrnen | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 447]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Sclaven an. Sie wissen auch ihre Regierungsart, die ohne dem Vorzüge hat, sehr angenehm vor zu stellen. Sie lieben ihr Vaterland desfals äusserst. Im vorigen Kriege haben die angesehnsten Damen in Gesell-[pag. 135.] schaften .....Ga naar voetnoot1) bereitet und selbige an die Hospitäler geschickt. Gegen ihre hohe Obrigkeit bezeigen sie zwar Hochachtung, nicht aber eine sclavische. Wie ich einst mit meiner Wirthinn im Haag spatziren gieng und ein Laufer uns auf einer kleinen Brücke die Ankunft des Stadthalters meldete, antwortete sie, so laut, dasz es auch der Prinz hören konte, hier sey Platz genug für einen jungen Stadthalter; wenn er erst älter sey, wolle sie mehr Platz machen. Sie blieb also stehn und der Prinz grüszete sie noch. Sie wollen in allen Stücken Freyheit und Gleichheit beobachtet wissen. Bringt jemand aus Indien Sclaven mit, so sind selbige so gleich frey, so bald sie auf Holländischen Boden kommenGa naar voetnoot2). Ihr Herr verliehrt also nicht nur jus vitae et necis, sondern er musz sie völlig wie seine übrige Bediente ansehn, die von ihm gehen können, so bald sie nicht mehr mit ihm zufrieden sind. Ein Herr darf auch in Holland seine Bediente bey weitem nicht so hart | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 448]
| |||||||||||||||||||||||||||||
begegnen als in Teutschland, viel weniger darf er ihn schlagen. Man giebt sonst den Holländern nicht ohne Ursache Schuld, dasz sie sehr grob, oder, wie man sagt, massiv sindGa naar voetnoot1). Ihr Witz fält ins baurische. Ich rathe niemanden, dasz er mit ihnen scherze. Feinen Scherz verstehn sie nicht und groben bezahlen [pag. 136.] sie gar zu grob. Auch das Frauenzimmer ist nichts weniger als galant. Sie verstehn nicht die Teutsche Flatterie und Freyheit. Sie finden sich gleich beleidigt und laufen davon. So bald die Holländer in der Liebe ausschweifen, fallen sie gemeiniglich ins viehische. Es ist beckant, dasz man das Unglück, so im Anfange dieses Jahrhunderts ihren Teichen drohete, als eine göttliche Strafe ansah, wegen der damals gar zu sehr einreiszenden stummen SündenGa naar voetnoot2). Die Sprache der Holländer scheint einem Teutschen nur so grob, weil sie vieles von dem so genanten groben Niederteutsch an sich hat. Ich glaube in ihr viel annehmliches zu finden, und sonderlich halte ich sie für denjenigen ganz unentbehrlich, der die | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 449]
| |||||||||||||||||||||||||||||
veralteten Wörter unserer Sprache erklären will. Ein Teutscher nimt sich selten die Mühe, sie ganz fertig zu lernen, theils weil er es für grobes und verdorbenes Teutsch hält, theils weil er auch mit seiner Sprache durchkommen kan, wenn man einige Wörter ausnimt. Man musz aber Hochteutsch reden, denn bey dem Niederteutsch pflegen sie einen Muff zu erkennen, ein Wort womit sie die Ausländer zu beschimpfen glauben. Gesellschaften, die Holländische [pag. 137.] Sprache in Aufnahme zu bringen, sind noch zur Zeit gar nicht gestiftetGa naar voetnoot1). Noch alle Jahr komt eine ansehnliche Menge von fremden Nationen nach Holland, um daselbst sein Glück zu machen. Viele Tausende verunglücken völlig, ehe einer in der That hier sein Glück findet. Von Holland gehn sie alsdann nach Ostindiën, das ist, fast ganz aus der sittlichen Welt, woselbst sie, wenn sie noch unglücklicher werden, doch wenigstens von allen Beckanten entfernt leben. Dieses halte ich für den Bewegungsgrund der Reise aller unglücklichen nach Ostindiën. Wie wohl, ehemals konte jeder noch Kostbarkeiten in Ostindiën aufkaufen, und selbige nach Europa senden, und dadurch konte noch mancher Geld machen; jetzt aber hat die Handlungsgesellschaft dergleichen Ausfuhr verbothenGa naar voetnoot2). Wer in- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 450]
| |||||||||||||||||||||||||||||
zwischen eine Bedienung in Ostindiën erhalten kan, hat unstreitig daselbst weit mehr Gelegenheit Geld zu machen als in Europa. Ein Matrose beckömt für eine Reise nach Ostindiën 11 fl.Ga naar voetnoot1) Die Teutschen nehmen sie gern in Holland auf Handlungs-Comptoirs. Sie halten die Teutschen für sehr höflich und galant gegen das Frauenzimmer und fehlt nicht viel, dasz die Teutschen in ihren Augen [pag. 138.] das sind, was in unsern die Franzosen, das ist petits-maîtres. Sie ziehen aus Brodneid die Franzosen allemal den Engländern vor, ungeacht sie jene für ihre heimtückischen Feinde ansehn. Von dem Flor der Gelehrsamkeit in Holland scheint man sich auswerts zu viel vor zu stellen. Dasz der Bücherhandel daselbst blühet, kan keinen Beweis abgeben, denn dieses ist dem Handlungsgeiste zu zu schreiben. Man findet in allen Städten viele und | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 451]
| |||||||||||||||||||||||||||||
grosze Buchladen, die man aber nicht anders als die Laden der groszen Kaufleute ansehn musz. Die mehrsten berühmten Gelehrten sind Teutsche oder doch AusländerGa naar voetnoot1) und stehen sich alle recht gut. Die Holländischen Gelehrten haben alle einen gewissen Neid gegen die auswertigen; sie schreiben sich eine gröszere Gründlichkeit zu. Sonderlich halten sie alle, wenigstens die ich gesprochen, die......Ga naar voetnoot2) für Windmacher. Sie sind nicht so viel Besuche von Reisenden gewohnt wie unsre Teutschen Gelehrte. Will man ihnen gefallen, so musz man ganz frey seyn, und das gezwungene höfliche ablegen. Man findet ausser der Harlemer keine Societät der WissenschaftenGa naar voetnoot3). Auch sind keine Journales in Holland, da doch wohl kein Land besser dazu gelegen istGa naar voetnoot4). [pag. 139.] Auf den Akademien sind nicht so viel Lectores, wie auf den Teutschen, als welches sie für schädlich haltenGa naar voetnoot5). Die collegia werden alle Latein | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 452]
| |||||||||||||||||||||||||||||
gelesen, und [sie] lachen über die Teutschen collegia. Die Holländischen Studenten haben eine baurische Lebensart an sich. Diejenigen, welche Theologie studiren, hören nichts wie pura theologica, weder theologia naturalis noch jus naturae. Sie tragen alle kurz abgeschnittene Hare, die sie aus Heiligkeit nicht accommodiren. Ueberhaupt affectiren die Theologen eine abergläubische Orthodoxie. Wo mehr Cocceianer sind, werden die Voetianer gedrückt und so auch umgekehrt. Denn diese Spaltung hat noch kein Ende. Herr Prof. Gerdes glaubte, dasz dadurch der Nutzen entstände, dasz die Gemeine sich mehr und eifriger um die Göttlichen Wahrheiten beckümmerte. Viele Gelehrte versicherten mir, dasz die Lutheraner sie weit mehr verachteten, als sie uns, und dasz wir weit abgeneigter von der Vereinigung wären als sie, indem die Lutheraner ihre Gemeine für die Reformirten Lehren warnen, da sie hingegen die Lutheraner auf den Kanzeln Brüder nenneten. Die Prediger haben in Holland bey weitem nicht so viel Ansehn, als bey uns. Sie müssen predigen und dörfen sich weiter um nichts beckümmern, dörfen [pag. 140.] sich auch in keine Familien-Händel mischen. Die die Rechte studiren wollen, hören beständig | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 453]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Pandecten und Institutionen, nie aber practica. Um diese zu lernen begeben sie sich, wenn sie von Akademien kommen, bey einem berühmten Advocaten, der sie so zu sagen zureiten musz. Wenn ein Advocat einen Proces gewinnet, so erhält er dadurch groszes Ansehn. Jeder beckümmert sich um anderer Leute Processe, aus Sorge es möchte jemanden Unrecht geschehn. Unsre jungen Leute, die Jura studiren wollen, können in der That als Juristen wenig auf Holländischen Academien lernen. Sie können weder jus publicum noch Reichshistorie hörenGa naar voetnoot1). Der Herzog Ludwig hatte deswegen Leyden den Vorschlag gethan, PütterGa naar voetnoot2) aus Göttingen dahin zu rufen, weil er in | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 454]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Göttingen nicht recht vergnügt seyn solte. Ich hörte dieses von Herrn RuhnkeniusGa naar voetnoot1). Hingegen können die Mediciner, sonderlich in Leyden, viel lernen, doch stellet man sich bey uns zuviel davon vor. Alle Theile der historia naturalis werden in Holland gebauet. Man findet häufige Samlungen. Die Philosophie hat in Holland noch [pag. 141.] viel scholastisches an sich, noch viele scholastische Distinctioner, die auch deswegen noch in den theologischen Lehrbüchern geblieben. Die Freyheit im Bücherschreiben ist aucht nicht so unverschrenkt als man sich vorstellet. Ich fragte in einigen Laden nach verdächtigen Büchern; man gab mir aber allemal zu verstehn, dasz man solche etwa nur heimlich an gute Freunde verkäufe. Dieses mag genug seyn.’
Maandag 13 December reisde hij uit Groningen met de snikGa naar voetnoot2) naar Winschoten. ‘Weil des Winters die Reise aus Holland nach Teutschland über Gröningen gröstentheils unmöglich ist (wie ich denn nach aller Geständnisse der erste war, der es dieses Jahr wagte), so hatte ich auch auf der ganzen Reise bis Leer nichts anders als grobe Bauern zur Gesellschaft, die für wenige Stüver sich von einem Dorfe zum andern in der Schnigge bringen lieszen. Dieses machte mir den grausamen Weg noch unerträglicher’. [pag. 142.] Te Winschoten moest hij twee dagen blijven, omdat de schuit vandaar naar Nieuweschans in den winter slechts tweemaal in de week ging. Woensdag 15 Dec. met de schuit naar Nieuweschans. | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 455]
| |||||||||||||||||||||||||||||
‘Von hier nach Leer geht ein Teich, der des Sommers wie ein gepflasterter Weg ist; des Winters aber ist er nicht zu ergründen. Ist nun ein Reisender, der aus Noth oder weil er die Wege nicht gekannt, in hiesige Gegend kömt, so wird er doch, wenn nur noch irgend eine Möglichkeit ist, mit einem Wagen durchgebracht. Allein es fält so schwer, dasz es alle Vermuthung übersteigt. Man musz sich wundern, dasz man von Preusischer Seite nicht diese Wege verbessern läszt. Jeder Reisender würde lieber ein hohes Weggeld geben, als solche Wege zu finden. Ja, ich muszte auch doch ein Weggeld geben, un-[pag. 143.] geacht ich den abscheulichen Teich nicht einmal berührte. Bey meiner Ankunft war eben alles am schlimsten. Deswegen blieb mir anders kein Mittel über, durch zu kommen, als blosz mit einem Kahn über das im Graben zusammengeloffene Regenwasser. Der Kahn war so grosz, dasz eben mein Koffer darinn stehen konte; ich setzte mich auf selbigem und wenn nicht Wasser genug da war, so zogen wir den Kahn auf dem unergründlichen Boden.’ Op deze wijze kwam hij na anderhalf uur te Bunde, vanwaar hij de reis per rijtuig kon voortzetten tot [pag. 144.] Weener, waar hij met een schuitje over den Eems werd gezet, naar Leer. ‘Leer ist ein groszes und nahrhaftes Städtchen, worinn viele Mennoniten wohnen. Die Ostfrieszländer scheinen eben nicht arbeitsam zu seyn. In diesem Kriege aber sind sie fast gezwungen worden Geld zu verdienen, nämlich an den aus den Niederlanden nach den Armeën gegangenen Waren. Sie haben sehr viele Freyheiten. Der König darf weder Einquartirung noch Werbung ins Land legen. Es ist beckant, dasz die Französischen Parteygänger Conflans und Camb- | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 456]
| |||||||||||||||||||||||||||||
fort mit ihren Truppen in Ostfrieszland durch die ausgeübten Grausamkeiten ihren Namen eine ewige Schande gemacht haben, und dasz dadurch endlich die Bauren erbittert geworden und sich zur Wehre gesetzt, deswegen sie sich schleunig zurück ziehen müssenGa naar voetnoot1). Hievon hörte ich in jedem Hause erzählen. Zu Leer [pag. 145.] giengen endlich die Teutschen Posten an. Sie sind aber auch hier erst vor einigen Jahren durch den General-Kriegscommissaire Herrn von Henndorf zu Oldenburg angelegt worden. Ehemals muszte alles über Osnabrück nach Holland gehn; es ist aber jene Tour weit geschwinder als diese. Und selbst im Winter ist dieser Weg in Teutschland besser als der durch Westphalen; wie wohl hingegen der Weg durch Oberijssel auch weit besser ist als der durch Gröningen’. - Donderdag den 16den December ver-[pag. 146.] trok hij 's middags om 12 uur met de post uit Leer, kwam Vrijdagmorgen te 8 uur in Oldenburg en denzelfden avond te 8 uur voor Bremen; daar de poorten reeds gesloten waren, kon hij eerst [pag. 147.] Zaterdagmorgen te 9 uur in de stad komen. Te Bremen bracht hij vier dagen door; bezocht daar de bibliotheek van het Luthersche gymnasium, die o.a. de volgende mss. bevatte: Missale | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 457]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Bremense, Chronicon Bremense, Glossula Prisciani de constructionibusGa naar voetnoot1). ‘Der Herr Rektor Meyer zeigete mir auch ein Noten-Format gedrucktes Buch mit Kupfern, worinn Lateinisch, Schwedisch und Teutsch beschrieben war, wie die Schwedische Königinn DisaGa naar voetnoot2) eine grosze Hungersnoth hebet, von welcher man sonst nichts fände, deswegen er dieses [pag. 148.] für ein seltenes Stück hielt’. - Bezoek aan het muntenkabinet van den koopman Holte [Holle?]; alleen met het bezien van de Brunswijksche daalders bracht hij bijna vier uren door. - ‘Ich wohnte auch daselbst [in Bremen] einer Auction von seltenen Schildereyen bey. Sie wurden aber alle sehr wohlfeil verkauft, z.E. spielende Kinder in [einem] Garten von der WerftGa naar voetnoot3) für 4 Reichsthaler, ein schöner Kopf von Rembrant 1¼ Reichsthaler, ein Kopf von Lucas Cranach, auf Holz, für ½ Reichsthaler Gold’. - Bezoek aan Joh. Phil. Cassel, professor aan het Gereform. Gymnasium, die hem [pag. 149-150.] zeldzame boeken uit zijne bibliotheek toont. ‘Auch sah ich [bey ihm] einen bureau typographique, welches ein langer Kasten mit Fächern war, worinn Zettuln lagen, auf denen die Endigungen der verborum et nominum vieler | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 458]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Sprachen geschrieben waren, um den Kindern die Sprachen als im Chartenspiel bey zu bringen.’ - ‘Herr Cassel arbeitet auch am Bremischen Magazin. Es ist eine Gesellschaft, die wöchentlich einmal zusammen kömt und die durch die Bremischen Kaufleute die auswärtigen Journales beckömt und aus selbigen die vornehmsten Stücke übersetzt. Er ist auch bibliothécaire der Bremischen Teutschen Gesellschaft, die 1752 am 19en Januar aufgerichtet [pag. 151.] worden und die der Göttingischen incorporirt worden.’ - ‘Ich gieng auch zu dem Hernn Doctor und Pastor Berkey an St. Stephani. Er ist der Verfasser von der Bibliotheca historico-philologicotheologica; er hat ehemals als Prediger in Seeland gestanden. Herr Hofrath Michaelis habe ihm, sagte er, seine Dogmatik gesendetGa naar voetnoot1), mit der Frage, wie sie ihm in puncto sacrae coenae gefiele. Er habe darauf geantwortet, dasz er sich nicht deutlich genug erklärt habe; er glaube aber, dasz er völlig mit ihnen, als den Reformirten, einerley Meynung habe. Auch hörte ich von ihm, dasz ihm der Prof. StrauchmeyerGa naar voetnoot2) zu Harderwijk sechs Dissertationes zu seiner Bibliothek gesandt habe, worinn er zeigen wollen, dasz alle Mythologie aus der historia sacra genommen sey und dasz also die ritus religiosi der Heyden würklich die ritus ecclesiae judaicae wären, nur dasz sie nach und nach verändert wordenGa naar voetnoot3). Herr Berkey | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 459]
| |||||||||||||||||||||||||||||
hat ihm aber diese Stücke zurück geschickt, weil Herr Strauchmeyer wegen dieser Meynung schon viele Widersprüche gefunden, deswegen er die Bibliothek nicht zum Schlachtfelde machen wollen. Er hat ihm dabey den Einwurf gemacht, warum, wenn diese Meynung gegründet sey, die Propheten und Christus so sehr wider die Abgötterey geeifert hätten. Ich liesz mir auch noch einmal den so genanten Bleykeller öfnen, ein Gewölbe am Dom, worinn seit vielen Jahren einige Leichen unverweset stehn. Man hat aber deren in neuern Zeiten eine solche Menge gefunden, dasz sie, da sie schon seit der Reformation keine Wunder mehr gewesen, bald auch nicht einmal mehr Seltenheiten seyn werdenGa naar voetnoot1). Den 22en December, als am Mittewochen, fuhr [pag. 152.] ich wieder mit der Post aus Bremen und kam darauf den 23en December, Morgends um 10 Uhr, wieder Gottlob gesund in Hoya an.’ | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 460]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Addenda et corrigenda.Blz. 328, eerste regel van noot 2, staat: Rzeszow = Lemberg, lees: Rzeszow, in Gallicië. Blz. 342, noot 3. - Bij voortgezet onderzoek is mij gebleken, dat ook in de achttiende eeuw de twaalf hier bedoelde schilderijtjes reeds weder op naam van Otto Vaenius zijn gesteld. In 1770 gaf de markies de Saint Simon - destijds wonende op Amelisweerd (vroeger Groenewoude), een half uur buiten Utrecht, aan den Krommen Rijn, welk landgoed toebehoorde aan zijne vrouw, de gravin van Efferen, vroeger weduwe van jonker Hendrik van Utenhove: zie Tegenw. Staat van Utrecht II blz. 370, 371 en Björnståhl, Reize enz. V blz. 464-466 - een prachtwerk uit, in folo royaal, getiteld: ‘Histoire de la guerre des Bataves et des Romains d'après César, Corneille Tacite etc. avec les planches d'Otto Vaenius, gravées par A. Tempesta, mort en 1630, rédigée par le marquis de St. Simon et accompagnée de plans et de cartes nouvelles. Au dépens de l'auteur, à Amsterdam, 1770.’ In de ‘Explication des planches, cartes’ etc., voor in het boek, bericht hij het volgende: ‘Les trente-six planches ont été gravées par Antoine Tempesta, célèbre graveur mort en 1630, d'après les tableaux originaux d'Otto Venius, qui fut mâitre du célèbre P.P. Rubens. Frappé de la grandeur du sujet, comme Le Brun de celui | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 461]
| |||||||||||||||||||||||||||||
d'Alexandre, Venius a composé trente-six tableaux de l'histoire de Civilis, dont on a fait une collection d'estampes qui se sont imprimées diversement à Anvers, mais toutes à peu près dans le même tems, les unes avec les passages de Tacite (ayant rapport au trait historique que le peintre avoit saisi) imprimés au revers de l'estampe et une courte explication au bas en latin et en hollandois, d'autres en latin seulement. On a fait un titre pour mettre à la tête de cette collection que le tems a rendu très rare; il porte: Batavorum cum Romanis bellum a Cornelio Tacito lib. IV et V Histor. olim descriptum, autore Othone Venio Lugduno-Batavo. Antverpiae MDCXII. On voit encore dans la salle des conférences de la cour de la Haye, près de celle où se tiennent les assemblées des Etats-Généraux, douze de ces tableaux originaux d'Otto Venius. l'Auteur a remarqué qu'ils avoient des différences considérables avec les estampes, quoiqu'ils représentent les mêmes sujets; il a même cru en voir deux qui sont étrangers à l'histoire de Civilis, relativement à la collection des trente-six estampes d'Otto Venius’. Aan deze mededeeling van den markies ontleent ook Saxe, Onomasticon Literarium, Pars Quarta (ed. 1782) p. 227 het bericht, dat de 12 schilderijtjes ‘in conclavi supremi Batavorum Senatus, quem vulgo Status Generales vocant’, van Otto Vaenius zijn. Eveneens maakt Prof. Meinard Tydeman - die zorg droeg voor de Nederlandsche vertaling van Björnståhl's Resa etc. - er gebruik van, om Björnståhl, die de bewuste twaalf schilderijtjes nog aan Holbein toekent, te verbeteren: zie Björnståhl's Reize enz. V blz. 336, noot. | |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 462]
| |||||||||||||||||||||||||||||
Bladwijzer op Beckmann's dagboek.
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 463]
| |||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 464]
| |||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 465]
| |||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 466]
| |||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 467]
| |||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 468]
| |||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 469]
| |||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 470]
| |||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 471]
| |||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 472]
| |||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 473]
| |||||||||||||||||||||||||||||
|
|